All of them should immediately introduce a comprehensive framework for a permanent final solution based on international legality and the agreements signed so that both parties can negotiate expeditiously the details of that permanent solution. |
Все они должны незамедлительно выработать всеобъемлющие рамки для достижения окончательного урегулирования, основанного на принципах международного права и подписанных договоренностях, с тем чтобы две стороны могли оперативно согласовать детали такого окончательного урегулирования. |
Should this concept be implemented, the Special Committee indicated that it should be done following due consultations with local authorities in an impartial and transparent manner and that details of the projects should be reflected in the relevant reports of the Secretary-General. |
Специальный комитет отметил, что если эта идея будет реализована, то этому должны предшествовать надлежащие консультации с местными властями, проводимые беспристрастным и транспарентным образом, и что детали проектов следует отражать в соответствующих докладах Генерального секретаря. |
The complainant asserts that, given his condition, it is obvious that certain details might have been forgotten or badly explained and that, moreover, six months after his arrival he had needed to be hospitalized for three weeks. |
Заявитель утверждает, что в таком состоянии, разумеется, он мог упустить или неточно разъяснить некоторые детали, а также напоминает о том, что через шесть недель после его прибытия в Швейцарию в течение трех недель он находился в больнице. |
Handy utility, allows you to view a chart, a place where the WiFi is located on the map and then many, many details of the WIFI network. |
Удобная утилита, позволяющая просматривать диаграммы, место, где Wi-Fi находится на карте, а затем многие, многие детали сети WiFi. |
Expert users may also find interesting reference information in this document, including minimum installation sizes, details about the hardware supported by the Debian installation system, and so on. |
Опытные пользователи в этом документе смогут найти ссылки на интересную справочную информацию, например, минимальные размеры установки, детали о поддержке аппаратных средств системой установки Debian и так далее. |
This process began with an offer, continued with a preliminary contract that updated the inventory, and ended with a signed contract that automatically opened a card in the financial program that contains all the contract details, all without any unnecessary typing. |
Процесс начинается с предложения, затем следует предварительный контракт, который обновляет опись имущества, и заканчивается подписанным контрактом, который автоматически открывает карту в финансовой программе, содержащей все детали контракта. Все происходит без лишнего печатания. |
Wherever you'd like to go, be sure, the American express Gold customer service will arrange and foresee all details of the trip of your dream - from booking of the airport parking space to individual sightseeing and table reservation in any restaurant you like. |
Куда бы Вы ни захотели отправиться, будьте уверены, что Ваша Служба Поддержки American Express Gold сможет организовать и предусмотреть все детали путешествия Вашей мечты - от бронирования места парковки в аэропорту до индивидуального осмотра достопримечательностей и заказа столика в понравившемся ресторане. |
While an official name and specific details will come later this year, Fukui did say that it will be a five-door hatchback (like the Prius) and seat five people. |
Хотя официальное название и конкретные детали будут позже в этом году, Фукуи ли сказать, что это будут пять-дверный хетчбек (как Prius) и место пять человек. |
The neural network, trained on a large base of real photographs, learns to restore details and keep clear lines and contours, relying on its knowledge of typical objects and textures that exist in the real world. |
Нейронная сеть, обученная на большой базе реальных фотографий, учится восстанавливать детали и сохранять четкие линии и контуры, опираясь на знание типичных объектов и текстур, существующих в реальном мире. |
Representatives from Namco revealed the first details of the game in March 2001, stating that the title would retain all of Klonoa's "general moves" from the console series on Nintendo's Game Boy Advance handheld. |
Представители из Namco раскрыли первые детали игры в марте 2001 года, заявив, что название сохранит все «общие ходы» Клоноа из серии консолей на переносном устройстве Game Boy Advance от Nintendo. |
Full details of the new contracts have not been released, but the objective of raising government share of revenues from the two major fields from 60 percent to 82 percent seems to have been achieved. |
Полностью все детали соглашений не были опубликованы, но основная цель - повышение процента государства от использования двух крупнейших месторождений с 60 до 82% - казалась достигнутой. |
When Roddenberry was approved to film the second pilot, "Where No Man Has Gone Before" (1966), various details of the 11-foot model were altered, and the starboard windows and running lights were internally illuminated. |
После утверждения Родденберри второго пилота, «Куда не ступала нога человека» (1966), различные детали 11-футовой модели были изменены, а окна правого борта и ходовые огни были внутренне освещены. |
Do not get me wrong... not talking about Halo 3 or something, the graphics is typical of the Mario games, but the details of the routes are simply wonderful! |
Не поймите меня неправильно... не говорю о Halo 3 или что-то, графики характерно игры Марио, но детали маршрута, просто замечательно! |
Budget (62,9 KB, xls) - a table, where you can put the details of your event and receive an estimate budget for hotel's conference services. |
Смета мероприятия (62,9 КБ, .xls) - таблица, в которую вы можете внести детали мероприятия и получить готовую смету по всем конференц-услугам гостиницы. |
The exact details of how Titan would have played are not known, but Blizzard's Jeff Kaplan, who served on the Titan development team and later became the director for Overwatch, identified that the game was a class-based shooter game. |
Точные детали игрового процесса Titan неизвестны, однако гейм-дизайнер Blizzard Джефф Каплан, участвовавший в разработке Titan и ставшего в дальнейшем руководителем проекта Overwatch, рассказал, что игра должна была стать шутером. |
The specific device commands for a plotter are different from the device commands for a CRT monitor, but the graphics library hides the implementation and device dependent details by providing an abstract interface which provides a set of primitives that are generally useful for drawing graphical objects. |
Специальные команды для графопостроителя отличаются от команд для монитора, но графическая библиотека скрывает зависящие от устройства детали реализации, предоставляя абстрактный интерфейс, содержащий набор примитивов, общеупотребимых для рисования графических объектов. |
Molly invites her to join the team, and together they manage to convince her to come with them to escape her tragic fate of being married to an abusive husband (the details of which Molly does not seem to fully understand due to her sheltered life). |
Молли приглашает ее присоединиться к команде, и вместе им удается убедить ее пойти с ними, чтобы избежать трагической участи жениться на оскорбительном муже (детали которого Молли, похоже, не понимают полностью из-за ее защищенной жизни). |
The furnishings and details of the 24 rooms and common spaces in the hotel were renovated, adapting the hotel to the highest standards of hygiene, sanitation and fire prevention, without altering the authenticity of the edifice. |
Меблировка и детали 24 номеров и общее пространство в отеле было обновлено, адаптируя отель к высочайшим стандартам гигиены, санитарии и пожарной безопасности, без изменения аутентичности здания. |
During the meeting were presented technical details of the tender and information specific to diabetes, but above all there was the possibility embrace old friends and meet many new arrivals! |
В ходе встречи были представлены технические детали проведения конкурса и информацию, относящуюся к диабету, но, прежде всего существует возможность воссоединиться со старыми друзьями и встретить многих вновь прибывших! |
You make the payment before the fulfillment of the order, to the bank account, which details you will receive from us after placing the order. |
Вы делаете оплату перед выполнением заказа, на счет в банке, детали которого Вы получите от нас после размещения заказа. |
The system opens a new file for every prospective client that contains all the details and activities that were undertaken to maintain contact with him, documentation of all meetings and calls, contact supervision, memos etc. |
Система открывает новый файл Для каждого предполагаемого клиента, который содержит все детали и действия, которые были предприняты для поддержания контракта с ним, документацию всех встреч и звонков, наблюдение за контрактом, записки и т.д. |
In the small picture above shows part of the new layout, I gave you notice that the colors have nothing to very different, dark gray background, the text color white, color, link and details of yellow and so on. |
В небольшом рисунке показано частью нового формата, я дал вам заметить, что цвета имеют никакого отношения к очень разные, темно серый фон, белый цвет текста, цвета, ссылки и детали желтого и так далее. |
In just over a month authorizing a provisional entry on Cazzago SM one year when the technical details of the plan stated that the cave roads should not have the interest to municipalityexcept Cazzago MS. |
В чуть более месяца разрешающая предварительная запись по Cazzago С.М. один год, когда технические детали этого плана говорится, что пещера дороги не должны иметь интерес к municipalityexcept Cazzago MS. |
However, the deal was canceled in September before it was implemented, with neither company giving details as to why beyond stating they were "unable to reach a mutual agreement." |
Но контракт был разорван в сентябре, до реализации, несколько компаний дали не вдаваясь в детали сказали что «не смогли достичь соглашения». |
In any given case, the precise details would never be known, and even if they were, they would be millions of times too complex for human understanding. |
Но в любом случае, вряд ли будет возможно установить подробности этого процесса; а если это всё же произойдёт, то эти детали будут в миллионы раз сложнее для человеческого понимания.» |