Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
The way in which the main provisions of the twelve international Counter-Terrorism Conventions and the European Convention for the Suppression of Terrorism are implemented, is set out in Annex I of this report. Информация о том, как выполняются главные положения 12 международных конвенций о борьбе с терроризмом и Европейской конвенции о пресечении терроризма, содержится в приложении I к настоящему докладу.
Thus, the day after the adoption by the United Nations Security Council of resolution 1373, the Djibouti Government, by presidential decree No. 2001-0193/PRE of 3 October 2001, established the National Counter-Terrorism Committee. Поэтому после принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 1373 правительство Джибути на основании декрета президента Nº 2001-0193/PRE от 3 октября текущего года создало Национальный комитет по борьбе с терроризмом.
Following the establishment of the National Counter-Terrorism Committee and in accordance with United Nations Security Council resolution 1373, a decision was taken to draw up a communication strategy for promoting the Government's efforts. После создания Национального комитета по борьбе с терроризмом и в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций было принято решение разработать коммуникационную стратегию для пропаганды усилий правительства.
I have the honour to transmit herewith information additional to the report submitted by Georgia pursuant to paragraph 6 of resolution 1373, signed by the Chairman of the Interagency National Counter-Terrorism Commission, Mr. Jemal Gakhokidze. Имею честь настоящим препроводить информацию, дополняющую доклад, представленный Грузией согласно пункту 6 резолюции 1373, за подписью Председателя Межведомственной национальной комиссии по борьбе с терроризмом г-на Джемала Гахокидзе.
In 2007 it had signed the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and had been playing a part in the efforts of ASEAN to combat terrorism. В 2007 году она подписала Конвенцию АСЕАН о борьбе с терроризмом и активно участвует в контртеррористических мероприятиях АСЕАН.
This proposal for the establishment of such a centre was first put forward by His Royal Highness King Abdullah bin Abdul Aziz when the Kingdom of Saudi Arabia convened the International Counter-Terrorism Conference in Riyadh in 2005. Впервые предложение о создании подобного центра было выдвинуто Его Королевским Величеством королем Абдаллой ибн Абдель Азизом, когда Королевство Саудовская Аравия созвало в Эр-Рияде в 2005 году международную конференцию по борьбе с терроризмом.
Therefore, the Task Force's Initiative on Integrated Assistance for Countering Terrorism (I-ACT), as well as the newly established United Nations Counter-Terrorism Centre, offer useful tools and practical forums for facilitating capacity-building in States in need of assistance. Поэтому выдвинутая Целевой группой Инициатива «Комплексная помощь в противодействии терроризму» (КППТ), а также недавно созданный Центр Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом являются полезными инструментами и практическими форумами для создания потенциала в нуждающихся в нем государствах.
With the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism, we are of the view that comprehensive international efforts should now be focused on combating terrorism. Мы считаем, что теперь, с созданием Центра Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, международная борьба с терроризмом приобретет всесторонний характер.
With the aim of taking initial steps towards that end, a series of governmental and departmental instruments were adopted in 2007 to enforce the Counter-Terrorism Act of 15 August 2003. В целях принятия первоочередных шагов в данном направлении в 2007 году был принят ряд правительственных и ведомственных актов по реализации Закона Туркменистана «О борьбе с терроризмом» от 15 августа 2003 года.
They also endorsed the NATO Policy Guidelines on Counter-Terrorism, which identify three key areas of focus for NATO efforts: awareness of the threat, capabilities to counter it and engagement with partners and other international organizations. Они также одобрили политические руководящие принципы по борьбе с терроризмом, в которых определены три ключевые области сосредоточения усилий НАТО: повышение осведомленности об угрозе, создание потенциала для борьбы с ней и взаимодействие с партнерами и другими международными организациями.
UNODC further expanded the use of train-the-trainer programmes and added users and courses to its online Counter-Terrorism Learning Platform, which targets criminal justice and law enforcement officers from almost 120 countries. ЮНОДК расширило также масштабы охвата программ подготовки инструкторов и увеличило число пользователей и количество курсов на своей онлайновой учебной платформе по борьбе с терроризмом, которая охватывает сотрудников системы уголовного правосудия и правоохранительных органов из почти 120 стран.
To take note of the proceedings of the first International Counter-Terrorism Conference held in Baghdad on 12 and 13 March 2014. принять к сведению материалы первой Международной конференции по борьбе с терроризмом, проведенной 12 - 13 марта 2014 года в Багдаде;
A review of the ASEAN Comprehensive Plan of Action on Counter-Terrorism, which sought to address the root causes of terrorism and enhance cooperation to promote tolerance and understanding, had also been conducted. Был также проведен обзор Комплексного плана действий АСЕАН по борьбе с терроризмом, в ходе которого были предприняты шаги к выявлению коренных причин терроризма и укреплению сотрудничества в целях поощрения терпимости и взаимопонимания.
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. Имею честь препроводить настоящим письмо на имя Рикардо Альберто Ариаса, Постоянного представителя Панамы, в его качестве Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности, касающееся вопросов международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
We believe the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism will become an ever-more important partner for the Security Council's Counter-Terrorism Committee in the global fight against terrorism. Мы считаем, что Комитет экспертов по терроризму Совета Европы станет еще более важным партнером Контртеррористического комитета Совета Безопасности в глобальной борьбе с терроризмом.
At the regional level, Viet Nam was working with other ASEAN countries to implement the ASEAN Counter-Terrorism Convention, which had entered into force in 2011. На региональном уровне Вьетнам взаимодействует с другими странами АСЕАН в осуществлении Конвенции АСЕАН о борьбе с терроризмом, которая вступила в силу в 2011 году.
In March 2013, Viet Nam had hosted the eleventh ASEAN Regional Forum Inter-Sessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crime, which had reviewed the implementation of the Forum's work plan. В марте 2013 года Вьетнам провел у себя в стране одиннадцатое Межсессионное совещание Регионального форума АСЕАН по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, на котором был проведен обзор осуществления плана работы Форума.
Cambodia was a party to the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and all the relevant major conventions and protocols of the United Nations and had enacted a large number of laws and regulations that had enabled it to achieve some remarkable successes in preventing and suppressing terrorism and transnational crimes. Камбоджа является участником Конвенции АСЕАН о борьбе с терроризмом и всех соответствующих основных конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций и приняла большое число законов и нормативных положений, которые позволили ей добиться ряда замечательных успехов в деле предупреждения и пресечения терроризма и транснациональных преступлений.
Application of the Counter-Terrorism Act to indigenous peoples (recommendations 68, 69 and 70) Применение Закона о борьбе с терроризмом в отношении коренных народов (рекомендации 68, 69 и 70)
Between 2010 and 2011, 48 persons had been brought to trial under the Counter-Terrorism Act, 32 of whom had links with the Mapuche people. В период 2010-2011 годов 48 человек были привлечены к ответственности на основании Закона о борьбе с терроризмом, 32 человека из которых имели связи с народом мапуче.
The Secretary-General welcomes the progress made in the implementation of the Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-Proliferation of Arms in Central Africa, which was adopted in Bangui in December 2011. Генеральный секретарь приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении заявления в отношении «дорожной карты» по борьбе с терроризмом и нераспространению вооружений в Центральной Африке, принятого в Банги в декабре 2011 года.
The Counter-Terrorism Act 2002 is very detailed in terms of the duties and responsibilities of the Attorney General therefore we do not anticipate any impediments in the near future that would be able to dwarfed our efforts in implementing and enforcing our laws. В Законе о борьбе с терроризмом 2002 года довольно подробно излагаются обязанности и функции Генерального прокурора, вследствие чего мы не предвидим в ближайшем будущем каких-либо трудностей, которые помешали бы нашим усилиям по имплементации и осуществлению наших законов.
In August 2003, Timor-Leste participated in the "Basic Analysis and Suspicious Transaction Reporting" workshop organized by the South-east Asia Regional Centre for Counter-Terrorism in Kuala Lumpur, Malaysia. В августе 2003 года Тимор-Лешти участвовал в семинаре на тему «Базовый анализ и представление информации о подозрительных операциях», который был организован Юго-восточным региональным центром по борьбе с терроризмом в Куала-Лумпуре, Малайзия.
Since the 3rd Report was made to the CTC, Malaysia acceded to two UN Counter-Terrorism Conventions as follows: Со времени представления КТК третьего доклада Малайзия присоединилась к двум следующим конвенциям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом:
The South-east Asia Regional Centre for Counter-Terrorism, established in Kuala Lumpur in 2003, had made a major contribution to capacity-building in the ASEAN region through training programmes run in cooperation with a number of other countries. Региональный центр Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом, созданный в Куала-Лумпуре в 2003 году, внес большой вклад в укрепление потенциала региона АСЕАН, проводя совместно с рядом других стран программы профессиональной подготовки.