Three States must still introduce adequate counter-terrorism legal provisions. |
В то же время трем государствам все еще следует принять у себя надлежащие законодательные акты о борьбе с терроризмом. |
It had cooperated with other countries to coordinate counter-terrorism efforts and exchange information. |
Он сотрудничал с другими странами в целях обеспечения координации усилий по борьбе с терроризмом и обмена информацией. |
The concerned States should establish, foster and train comprehensive and specialized counter-terrorism units. |
Заинтересованным государствам следует создать специализированные подразделения по борьбе с терроризмом во всех его аспектах и обеспечивать их поддержку и подготовку для них профессиональных кадров. |
Lebanon supports closer cooperation between States and has contributed to international counter-terrorism efforts. |
Ливан выступает за тесное сотрудничество между государствами и вносит вклад в международные усилия по борьбе с терроризмом. |
Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. |
Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие. |
That would negatively affect the country's counter-terrorism capacity. |
Это может негативно сказаться на возможностях страны в борьбе с терроризмом. |
As indicated above, Botswana is currently restructuring its entire counter-terrorism network. |
Как уже отмечалось выше, Ботсвана в настоящее время проводит структурную реорганизацию всей своей сети по борьбе с терроризмом. |
The three Committees constitute an important Security Council contribution to the United Nations counter-terrorism strategy. |
Посредством этих трех комитетов Совет Безопасности вносит важный вклад в выполнение стратегии Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. |
В этой связи Венесуэла создала у себя национальное управление по борьбе с терроризмом. |
Comprehensive laws on counter-terrorism and civil aviation security were currently being drafted. |
В настоящее время разрабатываются всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом и обеспечении безопасности гражданской авиации. |
Undertaking wider inter-governmental consultation on counter-terrorism. |
Проведение более широких межправительственных консультаций по вопросу о борьбе с терроризмом. |
Enact, review, and harmonize domestic counter-terrorism legislation to conform to international status. |
Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
Senior law enforcement practitioners and legal officials should share their experiences in counter-terrorism efforts. |
Следует наладить обмен опытом между старшими сотрудниками правоохранительных и правовых органов в их усилиях по борьбе с терроризмом. |
We have also adopted legislation to implement all counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. |
Мы также приняли законодательство, касающееся выполнения всех конвенций по борьбе с терроризмом и основных договоров по борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
Libya is a signatory and party to all international and regional counter-terrorism conventions. |
Ливия подписала все международные и региональные конвенции по борьбе с терроризмом и является участником этих соглашений. |
This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. |
Предполагается, что эта ситуация будет пересмотрена в указанном выше проекте Единого свода законов о борьбе с терроризмом. |
Crockett, Tubbs, Federal Agent Jack Slade, counter-terrorism. |
Крокетт, Таббс, Федеральный Агент Джэк Слэйд, Отдел По Борьбе С Терроризмом. |
Increasing numbers of international, regional and subregional organizations were developing or enhancing existing counter-terrorism action plans. |
Все большее число международных, региональных и субрегиональных организаций разрабатывают новые планы действий по борьбе с терроризмом либо совершенствуют уже имеющиеся в этой области планы. |
His Government had further entered into bilateral counter-terrorism agreements with various other countries. |
Кроме того, правительство его страны заключило двусторонние соглашения по борьбе с терроризмом с рядом других стран. |
Assistance is critical to the success of counter-terrorism efforts. |
Оказание помощи имеет критически важное значение для успеха в усилиях по борьбе с терроризмом. |
Only thus can it play a greater role in counter-terrorism. |
Только таким образом она сможет играть более значительную роль в борьбе с терроризмом. |
The UN counter-terrorism conventions to which Finland is a party contain provisions on legal assistance. |
В конвенциях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, участником которых является Финляндия, содержатся положения о правовой помощи. |
National workshop to sensitize criminal justice officials on the universal counter-terrorism instruments. |
Проведение национального семинара в целях ознакомления сотрудников органов уголовной юстиции с универсальными документами о борьбе с терроризмом. |
Assistance missions by counter-terrorism experts are coordinated with the Office's experts on money-laundering and transnational organized crime. |
Усилия, предпринимаемые по оказанию помощи экспертами по борьбе с терроризмом, координируются с усилиями экспертов Управления по вопросам отмывания денег и транснациональной организованной преступности. |
The current context requires specific counter-terrorism legislation. |
В современных условиях необходимо особое законодательство о борьбе с терроризмом. |