Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
The many universal counter-terrorism instruments developed to date had established a thorough legal framework for combating the various facets of terrorism. Разработанные на сегодняшний день многочисленные универсальные документы по борьбе с терроризмом создают основательную правовую базу для борьбы с различными аспектами терроризма.
Since 2003, an estimated 79 assisted countries prepared new or revised counter-terrorism legislation. С 2003 года 79 стран из числа получивших помощь разработали новое законодательство о борьбе с терроризмом или внесли поправки в уже действующие законы.
It set up a counter-terrorism coordination committee, which operates under the supervision of the President of the Republic. Она также создала координационный комитет по борьбе с терроризмом, который действует под контролем президента Республики.
Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. Решающее значение для успеха в борьбе с терроризмом имеет полное соблюдение положений всех антитеррористических конвенций.
Ethiopia had ratified nine of the international instruments on terrorism and incorporated the offences addressed in them in its counter-terrorism legislation. Эфиопия ратифицировала девять международных документов о борьбе с терроризмом и включила рассматриваемые в них правонарушения в национальное анти- террористическое законодательство.
The draft comprehensive convention should become a vital enforcement instrument in joint counter-terrorism efforts. Проект всеобъемлющей конвенции призван стать важным инструментом принудительного исполнения в рамках совместных усилий по борьбе с терроризмом.
Consequently, his country had established a special task force to spearhead operational intelligence and strengthen relationships with national and international counter-terrorism agencies. Соответственно, в Малайзии была создана специальная оперативная группа для руководства разведывательными операциями и укрепления связей с национальными и международными учреждениями по борьбе с терроризмом.
It clarified issues regarding the application of international humanitarian law and was consistent with other counter-terrorism instruments approved by the Committee. В нем уточняются вопросы, касающиеся применения норм международного гуманитарного права, и оно согласуется с другими документами по борьбе с терроризмом, одобренными Комитетом.
Indonesia's national counter-terrorism strategy, in place since 2006, was being supplemented by legislation focused on stemming terrorism financing. Национальная стратегия Индонезии по борьбе с терроризмом, принятая в 2006 году, в настоящее время дополняется законодательством, основное внимание в котором сфокусировано на пресечении финансирования терроризма.
Austria reiterates the pivotal role of the United Nations at the centre of our counter-terrorism efforts. Австрия вновь подтверждает ведущую роль Организации Объединенных Наций в наших усилиях по борьбе с терроризмом.
I appeal for a prompt finalization of the negotiations to reach a comprehensive convention on counter-terrorism. Я призываю к скорейшему завершению переговоров по согласованию всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Two States, including one visited State, have introduced comprehensive counter-terrorism legislation and established adequate jurisdiction for the relevant offences. Два государства, включая одно государство, где побывали члены Комитета, приняли всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом и создали адекватные механизмы преследования за совершение соответствующих преступлений.
Of the four visited States, two have not yet adopted draft counter-terrorism laws. Из четырех государств, в которых побывали члены Комитета, два еще не приняли законопроектов о борьбе с терроризмом.
The other two States introduced counter-terrorism laws more than five years ago but report no related investigations or prosecutions. Два других государства ввели законы о борьбе с терроризмом более пяти лет назад, однако не сообщают о соответствующих расследованиях или судебных разбирательствах.
Of this subregion's 10 States, 2 have comprehensive counter-terrorism laws in place. Из десяти государств данного субрегиона всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом имеются в двух.
The relevant United Nations mechanisms have expressed concern over the improper application of counter-terrorism provisions in one State. Соответствующие механизмы Организации Объединенных Наций выражали озабоченность ненадлежащим применением положений о борьбе с терроризмом в одном государстве.
Five States have introduced laws regulating the participation of law enforcement and other security agencies in the national counter-terrorism effort. Пять государств ввели в действие законы, регулирующие участие правоохранительных органов и других органов безопасности в национальных усилиях по борьбе с терроризмом.
However, on the evidence of the visits conducted to the subregion, regional cooperation in counter-terrorism matters requires further strengthening. Однако, судя по результатам визитов в субрегион, региональное сотрудничество в борьбе с терроризмом необходимо укреплять и далее.
The level of ratification of the international counter-terrorism instruments is relatively high, except that almost no State has ratified the most recent instruments. Степень ратификации международно-правовых актов о борьбе с терроризмом относительно высока, за исключением того факта, что почти ни одно государство не ратифицировало самые последние такие акты.
With the exception of two States of this subregion, most have established comprehensive counter-terrorism legislative frameworks. За исключением двух государств в этом субрегионе, большинство государств уже создали всеобъемлющую нормативно-правовую базу по борьбе с терроризмом.
The Minister said that Pakistan's counter-terrorism response was in compliance with the obligations under international law. Министр отметила, что принятые Пакистаном меры по борьбе с терроризмом соответствуют его обязательствам по международному праву.
Public confidence in legal institutions is critical for counter-terrorism efforts to be credible and effective over the long term. Решающее значение для того, чтобы усилия по борьбе с терроризмом пользовались доверием и были эффективными в долгосрочной перспективе, имеет доверие общественности к правовым институтам.
AI reported that the law on counter-terrorism included an overly broad definition of terrorism, which in the past was abused to criminalize peaceful dissent. МА сообщила о том, что закон о борьбе с терроризмом содержит слишком широкое определение терроризма, которое неправомерно использовалось в прошлом для криминализации мирных протестных акций.
For that reason, the international community must adopt a comprehensive approach to counter-terrorism. По этой причине международное сообщество должно использовать всеобъемлющий подход к борьбе с терроризмом.
Para. 11: counter-terrorism legislation and practices Пункт 11: Закон о борьбе с терроризмом и практические антитеррористические меры