Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Act of 3 January 2002 "On counter-terrorism"; Закон «О борьбе с терроризмом» от З января 2002 года;
Insensitive governmental responses based on a counter-terrorism framework may in such situations easily violate the human rights of indigenous peoples, including their economic, social and cultural rights. Непродуманные ответные меры правительств, основанные на нормативно-правовой базе по борьбе с терроризмом, могут в таких ситуациях легко перерасти в нарушения прав человека коренных народов, включая их экономические, социальные и культурные права.
We will continue to work together closely in the best interests of this Organization on other priority issues during this session, in particular on management reform and counter-terrorism. В наилучших интересах этой Организации мы будем и впредь в ходе текущей сессии тесно сотрудничать в работе и над другими приоритетными проблемами, в частности над реформой управления и в борьбе с терроризмом.
In 2006 alone, 67 new ratifications of the universal counter-terrorism instruments were undertaken by Member States with which the Terrorism Prevention Branch had conducted technical assistance activities. Только в 2006 году из государств-членов, в которых Сектор по предупреждению терроризма проводил мероприятия по оказанию технической помощи, поступило 67 новых сообщений о ратификации универсальных документов о борьбе с терроризмом.
In this regard, the Supreme Council approved the establishment by the Ministers of the Interior of a permanent counter-terrorism security committee. В этой связи Высший совет одобрил создание министрами внутренних дел постоянного комитета безопасности по борьбе с терроризмом.
In closing, I would like to take the opportunity to underscore once again our unequivocal support for international counter-terrorism efforts and for the work of the Security Council. В заключение я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз подчеркнуть нашу безоговорочную поддержку международных усилий по борьбе с терроризмом и усилий Совета Безопасности.
The action of the security forces, intelligence agencies, and the judiciary are paramount and remain the central pillar of any counter-terrorism efforts. Действия сил безопасности, разведывательных управлений и судебных органов имеют первостепенное значение и остаются главной составляющей любых усилий по борьбе с терроризмом.
We need to devise ways to facilitate the provision of technical assistance requested by Member States through the CTC to build their counter-terrorism capacity. Мы должны найти способы содействия оказанию технической помощи, которую запрашивают государства-члены через КТК, что позволит укрепить их потенциал в борьбе с терроризмом.
Mr. Baja: Once more, we welcome the opportunity of a joint briefing by the Chairmen of the three Security Council Committees on counter-terrorism. Г-н Баха: Мы вновь приветствуем предоставленную нам возможность заслушать совместный брифинг председателей трех комитетов Совета Безопасности по борьбе с терроризмом.
One proposal in that regard could be the development of an international counter-terrorism centre, which has already been proposed by His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia. Одно из предложений в этой связи могло бы заключаться в создании международного центра по борьбе с терроризмом, и такого рода предложение было выдвинуто Его Величеством королем Саудовской Аравии Абдаллой.
We proved this when we were members of the Council, where we participated effectively in the work of the counter-terrorism committees. Мы доказали это, когда были членами Совета и принимали активное участие в работе комитетов по борьбе с терроризмом.
I should also like to recall the importance of a broad and sustained dialogue with Member States and with international, regional and subregional organizations in order to strengthen counter-terrorism capacities. Я хотел бы также напомнить о важности ведения широкого и устойчивого диалога с государствами-членами и международными, региональными и субрегиональными организациями с целью укрепления потенциала по борьбе с терроризмом.
This role will concentrate on defence reform, but it will also work on counter-terrorism and a continued effort in the hunt for indicted war criminals. Эта роль будет заключаться в проведении реформы обороны, а также в борьбе с терроризмом и в продолжении усилий, направленных на поиски преступников, обвиняемых в совершении военных преступлений.
In that regard, the Union would seek to introduce counter-terrorism clauses in its agreements with third countries as a tool to combat terrorism. В этой связи Союз будет предпринимать усилия по включению в свои соглашения с третьими странами положений о борьбе с терроризмом в качестве инструмента такой борьбы.
The assistance provided by the Centre in addressing counter-terrorism will also include supporting joint training and research and development with respect to procedures and equipment. Помощь, оказываемая Центром деятельности по борьбе с терроризмом, будет также включать оказание поддержки совместной подготовке кадров и совместным научным исследованиям и разработкам, касающимся методов работы и технических средств.
A draft counter-terrorism law for the implementation of the obligations set out in international treaties on the subject is currently awaiting adoption by the National Assembly. В настоящее время Национальная ассамблея рассматривает вопрос о принятии законопроекта о борьбе с терроризмом в целях выполнения обязательств, предусмотренных в международных договорах по этому вопросу.
It was considered that such an instrument would constitute an important addition to the counter-terrorism legal framework established by the existing universal instruments. Было высказано мнение о том, что такой документ должен стать важным вкладом в нормативную базу по борьбе с терроризмом, которая была учреждена на основе существующих всеобщих документов.
Lastly, with regard to the implementation of resolution 1373, the Committee will continue to encourage Member States to ratify and implement the 16 international counter-terrorism instruments. И наконец, что касается осуществления резолюции 1373, Комитет будет и впредь призывать государства-члены ратифицировать и осуществлять 16 международных документов по борьбе с терроризмом.
The ASEAN Convention inherits many characteristics of other international and regional treaties on counter-terrorism and imports some of the measures provided under resolution 1373. Эта Конвенция унаследовала многие положения других международных и региональных договоров по борьбе с терроризмом и включает в себя некоторые меры, предусматриваемые резолюцией 1373.
While we support the call for a strong abhorrence of international terrorism, we must deplore equally abhorrent acts of unilateral counter-terrorism. Поддерживая призыв к решительному осуждению международного терроризма, мы должны также осуждать не менее отвратительные акты односторонних мер по борьбе с терроризмом.
List of agencies responsible for conducting counter-terrorism related activities: Перечень учреждений, отвечающих за деятельность по борьбе с терроризмом:
Lebanon has submitted its third report to the Security Council Committee established pursuant to that resolution, concerning counter-terrorism, and is currently preparing its fourth report. Ливан представил свой третий доклад о борьбе с терроризмом Комитету Совета Безопасности, учрежденному этой резолюцией, и в настоящее время работает над подготовкой своего четвертого доклада.
At the domestic level, the Government of Côte d'Ivoire is committed to drawing up specific legislation on counter-terrorism that defines terrorist offences and lays down the relevant sanctions. На национальном уровне правительство Кот-д'Ивуара предполагает разработать конкретное законодательство о борьбе с терроризмом, выработав определение терроризма и установив наказание за него.
Report of Solomon Islands on the implementation of resolution 1373 on counter-terrorism Доклад Соломоновых Островов об осуществлении резолюции 1373 о борьбе с терроризмом
Pursuant to Security Council resolution 1373, Rwanda created a national counter-terrorism committee by Prime Ministerial Order No. 39/03 of 16 June 2002. Во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности в Руанде постановлением премьер-министра Nº 39/03 от 16 июня 2002 года был создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом.