Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Counter-terrorism strategies also cause concern as we move away from police methods to large-scale military action, with collateral damage that sometimes includes the killing and maiming of children. Стратегии по борьбе с терроризмом также вызывают обеспокоенность, поскольку мы переходим от полицейских методов к широкомасштабным военным действиям, что ведет к сопутствующим потерям, в том числе к гибели и ранениям детей.
Australia is active in its own region, including in taking forward the outcomes of the February 2004 Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism. Австралия играет активную роль в своем регионе, в том числе в деле реализации итогов проведенного в феврале 2004 года на Бали регионального совещания на уровне министров по борьбе с терроризмом.
Section 8 of the Counter-Terrorism Act, 2002, states that З. В разделе 8 Закона о борьбе с терроризмом 2002 года говорится, что:
In implementing the objectives of the meeting by monitoring progress and building capacity the Senior Officials agreed to establish an APEC Counter-terrorism Task Force. Стремясь к достижению целей, поставленных на совещании, с помощью контроля за прогрессом и укрепления потенциала, старшие должностные лица договорились создать целевую группу АТЭС по борьбе с терроризмом.
Counter-terrorism assistance, now available from different sources, needs to be consolidated and disbursed from one window in order to ensure easier access and greater impact. Деятельность по оказанию помощи в борьбе с терроризмом, которая сегодня осуществляется на основе различных механизмов, необходимо консолидировать и сосредоточивать в каком-то одном центре, с тем чтобы облегчить доступ к такой помощи и обеспечить ее более действенный характер.
The Chairman also attended the Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, held on 4 and 5 February in Bali, Indonesia. Председатель принял также участие в работе Регионального совещания на уровне министров по борьбе с терроризмом, которое проводилось 4 и 5 февраля в Бали, Индонезия.
Counter-terrorism action was particularly fostered during the period in which Spain chaired the Council of Europe Committee of Ministers (27 November 2008-12 May 2009). Борьбе с терроризмом уделялось особенно большое внимание в течение того периода, когда Испания председательствовала в Комитете министров Совета Европы (27 ноября 2008 года - 12 мая 2009 года).
Counter-terrorism efforts, including those in relation to resolution 1540 (2004), must be deployed at both the international and national levels. Деятельность по борьбе с терроризмом, в том числе в связи с резолюцией 1540 (2004), должна вестись как на международном, так и на национальном уровнях.
Counter-terrorism strategies in general and in specific cases involving terrorist hostage-taking have benefited from increased cooperation between States, but they remain far from uniform. Укрепление сотрудничества между государствами пошло на пользу стратегиям по борьбе с терроризмом в целом и с конкретными ситуациями, связанными с захватом заложников террористами, в частности, однако они по-прежнему не унифицированы.
COOPERATION IN COUNTER-TERRORISM 8 - 31 4 СОТРУДНИЧЕСТВО В БОРЬБЕ С ТЕРРОРИЗМОМ 8 - 31 6
Since 2005, Canada's Counter-Terrorism Capacity Building Program had provided nearly CAN$ 50 million for training and technical assistance to help mitigate the impact of terrorism worldwide. С 2005 года из средств канадской Программы наращивания потенциала по борьбе с терроризмом было выделено почти 50 млн. канадских долларов на подготовку персонала и оказание технической помощи, с тем чтобы способствовать уменьшению воздействия терроризма во всем мире.
From 19 to 20 May 2008 the Special Rapporteur participated in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) meeting in New York. 19 и 20 мая 2008 года Специальный докладчик принимал участие в Совещании Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом (ЦГМБТ) в Нью-Йорке.
In 2005 the Kingdom had organized the Counter-Terrorism International Conference, which had been attended by experts from 60 States and international and regional organizations. В 2005 году Королевство организовало Международную конференцию по борьбе с терроризмом, в работе которой приняли участие эксперты из 60 стран и международных и региональных организаций.
He asked the delegation to comment on the information it had provided to the Security Council's Counter-Terrorism Committee, which had stated that the Government had been looking into the question of re-registering refugees from Afghanistan. Он просит делегацию прокомментировать представленную в Комитет Совета Безопасности по борьбе с терроризмом информацию о том, что правительство рассматривает вопрос перерегистрации беженцев из Афганистана.
As a result of operational and diplomatic efforts carried out by the Counter-Terrorism Centre, the Hungarian citizens had been rescued on 25 August 2012 and transported back to Hungary. В результате оперативных и дипломатических усилий, осуществленных Центром по борьбе с терроризмом, венгерские граждане были спасены 25 августа 2012 года и вернулись в Венгрию.
(e) Monitor the application of the Counter-Terrorism Act and related practices in order to identify any discriminatory effect on indigenous peoples; ё) проанализировать возможные дискриминационные последствия применения Закона о борьбе с терроризмом и схожих практик для коренных народов;
In this context, the Council expressed its appreciation of the initiative taken by Saudi Arabia in calling for the International Counter-Terrorism Conference, held in Riyadh from 5 to 8 February 2005. В этой связи Совет выразил свою признательность Саудовской Аравии за ее инициативу созвать международную конференцию по борьбе с терроризмом в Эр-Рияде с 5 по 8 февраля 2005 года.
In that regard, the CTC would welcome being provided with a more detailed outline of the special Counter-Terrorism Law, as enacted and referred to at page 5 of the supplementary report. В этой связи Контртеррористический комитет хотел бы получить более подробную информацию о принятом специальном Законе о борьбе с терроризмом, упомянутом на странице 5 дополнительного доклада.
Ministers welcomed the important role of APEC's newly-created Counter-Terrorism Task Force in coordinating the implementation of APEC's commitment to fight terrorism. Министры приветствовали важную роль только что созданной Целевой группы АТЭС по борьбе с терроризмом в деле координации осуществления обязательства АТЭС по борьбе с терроризмом.
While the United Nations continues to play a central role in countering terrorism, the period under review was marked by the launch by some Member States of the Global Counter-terrorism Forum. Организация Объединенных Наций продолжает играть важную роль в борьбе с терроризмом: так, рассматриваемый период ознаменовался началом работы Глобального контртеррористического форума, созданного при участии ряда государств-членов.
It should be mentioned that a decision has been adopted on the establishment of the Counter-Terrorism and Anti-Money-Laundering Department, placed under the Ministry of the Interior. Следует упомянуть, что принято решение об учреждении Департамента по борьбе с терроризмом и отмыванием денег, который будет подчиняться Министерству внутренних дел.
Counter-terrorism efforts must not be confined to a hunt for specific individuals or groups, nor should they deal with the superficial symptoms of the malaise. Усилия по борьбе с терроризмом не должны сводиться к преследованию определенных лиц или групп или быть направленными на борьбу с внешними признаками этой аномалии.
Sudanese laws prohibit this, specifically the Counter-Terrorism Act, 2000, and it is one of the tasks of the competent security agencies to prevent it. Такая деятельность запрещается суданским законодательством, в частности Законом о борьбе с терроризмом 2000 года, а ее предотвращение входит в функции компетентных органов безопасности.
Liechtenstein submits the following additional information to the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1373 concerning Counter-Terrorism, pursuant to the letter of the CTC in this regard of 3 October 2003. Лихтенштейн представляет нижеследующую дополнительную информацию Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, в связи с письмом КТК по этому вопросу от 3 октября 2003 года.
The Chairman of the newly established Committee on Counter-Terrorism has repeatedly stressed that, in fulfilling the Committee's mandate, he will work in close cooperation with Member States. Председатель этого только что созданного Комитета по борьбе с терроризмом неоднократно подчеркивал, что при выполнении мандата Комитета он будет работать в тесном сотрудничестве с государствами-членами.