Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористическим

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористическим"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористическим
It will make available to the Security Council counter-terrorism committees all the information it has in this regard. Она предоставит контртеррористическим комитетам Совета Безопасности всю имеющуюся в ее распоряжении информацию по этому вопросу.
UNODC also supports the creation of regional judicial platforms for fostering international cooperation in counter-terrorism criminal matters, including illicit flows related to terrorism. ЮНОДК также поддерживает создание региональных судебных платформ для укрепления международного сотрудничества по контртеррористическим уголовным делам, включая связанные с терроризмом незаконные потоки.
His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. Его правительство также присоединилось к региональным контртеррористическим конвенциям и заключило ряд двусторонних соглашений в этой области.
His Government had been making active efforts to contribute to global counter-terrorism efforts. Правительство его страны прилагает активные усилия по содействию глобальным контртеррористическим действиям.
The work of the subsidiary bodies of the Security Council with a counter-terrorism mandate was of great importance. Крайне важна работа вспомогательных органов Совета Безопасности, наделенных контртеррористическим мандатом.
Bangladesh has ratified the SAARC Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters as reflection of its commitment to counter-terrorism efforts at the regional level. Бангладеш ратифицировала Конвенцию СААРК о взаимной правовой помощи по уголовным делам, что подтверждает ее приверженность контртеррористическим усилиям на региональном уровне.
The CANZ group therefore believed that that report remained a valuable contribution to United Nations counter-terrorism efforts. В этой связи группа КАНЗ считает, что этот доклад остается ценным дополнением к контртеррористическим усилиям Организации Объединенных Наций.
Malaysia was continuing to work towards accession to all the United Nations counter-terrorism conventions and protocols. Малайзия продолжает предпринимать шаги для присоединения ко всем контртеррористическим конвенциям и протоколам Организации Объединенных Наций.
In addition, the Committee will continue encouraging Member States to become party to and implement the 16 international counter-terrorism instruments. Помимо этого, Комитет будет и впредь поощрять государства-члены к тому, чтобы те присоединялись к 16 международным контртеррористическим документам и выполняли их.
That would also ensure greater transparency in the Council's counter-terrorism efforts. Это также обеспечило бы контртеррористическим усилиям Совета больше гласности.
The cooperation of States and international organizations with those Committees will undoubtedly assist international counter-terrorism efforts. Сотрудничество государств и международных организаций с этими комитетами несомненно будет способствовать международным контртеррористическим усилиям.
The Government has introduced new legislation designed to strengthen Australian law enforcement to meet our obligations under the UN counter-terrorism treaties. Правительство разработало новые законопроекты, призванные укрепить потенциал австралийских правоохранительных органов, с тем чтобы они могли выполнять наши обязательства согласно контртеррористическим договорам, заключенным под эгидой Организации Объединенных Наций.
India attached the utmost importance to the fulfilment of its obligations under the relevant counter-terrorism resolutions of the United Nations. Индия придает исключительно важное значение выполнению своих обязательств по соответствующим контртеррористическим резолюциям Организации Объединенных Наций.
This includes the obligation of States to extradite or prosecute in accordance with the applicable international counter-terrorism instruments to which they are parties. Это включает обязательство государств выдавать или преследовать в судебном порядке в соответствии с применимыми международными контртеррористическим документами, участниками которых они являются.
It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. Она также присоединилась к семи международным контртеррористическим документам и включила их соответствующие положения в свои национальные законы.
They stressed the need for further technical assistance and funding mechanisms to help them comply with their obligations under counter-terrorism resolutions. Они сделали акцент на необходимости дополнительных механизмов финансирования и технической помощи для содействия им в выполнении своих обязательств по контртеррористическим резолюциям.
Malaysia was taking action to accede to the remaining international counter-terrorism conventions, and was examining the Beijing Convention and Protocol. Малайзия принимает меры для присоединения к остальным международным контртеррористическим конвенциям и в настоящее время изучает Пекинскую конвенцию и Пекинский протокол.
Adherence to the existing counter-terrorism conventions had shown an encouraging increase since 2001, but the treaty regime should speedily be brought to near-universality. Число присоединений к существующим контртеррористическим конвенциям обнадеживающе возросло начиная с 2001 года, и тем не менее следует в кратчайшие сроки превратить договорный режим в практически универсальный.
States that had not yet done so should accede to the counter-terrorism conventions and protocols. Государствам, которые еще не сделали этого, следует присоединиться к контртеррористическим конвенциям и протоколам.
The Government of Vanuatu is considering accession to the remaining counter-terrorism conventions and protocols relative to other domestic and international priorities. Правительство Вануату рассматривает вопрос о присоединении к остальным контртеррористическим конвенциям и протоколам, имеющим отношение к другим внутригосударственным и международным приоритетам.
Morocco reiterated its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and reaffirmed its commitment to international counter-terrorism efforts. Марокко вновь решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и подтверждает свою приверженность международным контртеррористическим усилиям.
Qatar had signed various bilateral agreements on cooperation in security, legal and judicial matters and had acceded to numerous international counter-terrorism conventions. Катар подписал различные двусторонние соглашения о сотрудничестве в области безопасности и по правовым и судебным вопросам, а также присоединился к многочисленным международным контртеррористическим конвенциям.
The General Assembly, in resolution 64/297, called upon the United Nations entities involved in supporting counter-terrorism efforts to continue to advance that goal. Генеральная Ассамблея в резолюции 64/297 призвала подразделения системы Организации Объединенных Наций, оказывающие поддержку контртеррористическим усилиям, продолжать содействовать достижению этой цели.
Over 30 entities of the Task Force contribute to the counter-terrorism efforts of the United Nations according to their specific organizational mandates; Содействие контртеррористическим усилиям Организации Объединенных Наций оказывают более 30 подразделений Целевой группы в соответствии со своими конкретными организационными мандатами;
In addition, a high-level conference could contribute positively to the Organization's counter-terrorism efforts and provide an impetus for the negotiations on the draft convention. Кроме того, проведение конференции высокого уровня может позитивно содействовать контртеррористическим усилиям Организации и придать стимул переговорам по проекту конвенции.