Jordan has taken part and continues to take part in the various international counter-terrorism conferences held around the world, with a significant presence. |
Иордания принимала и продолжает принимать участие в различных международных конференциях по борьбе с терроризмом, которые проводятся по всему миру, направляя на эти форумы представительные делегации. |
The Sudan continued its efforts in the sphere of counter-terrorism during this period. |
В указанный период Судан продолжил свои усилия по борьбе с терроризмом. |
Sudanese counter-terrorism experts presented papers at all meetings held during the period under review. |
Суданские эксперты по борьбе с терроризмом представили документы на всех таких заседаниях, проведенных в рассматриваемый период. |
Council of Ministers' Bill of 18 November 2003 on counter-terrorism and WMD |
Законопроект Совета министров от 18 ноября 2003 года о борьбе с терроризмом и оружии массового уничтожения |
ASEAN also put forth agreements on the protection and promotion of the rights of migrant workers and regional cooperation on counter-terrorism activities. |
АСЕАН утвердила также соглашение о защите и поощрении прав трудящихся-мигрантов и о региональном сотрудничестве в борьбе с терроризмом. |
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. |
Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом. |
The National Committee had been working to facilitate the adoption of a draft counter-terrorism act. |
Национальный комитет осуществляет деятельность с целью содействия принятию проекта закона о борьбе с терроризмом. |
The State of Qatar cooperates with all States in the field of counter-terrorism and drug control. |
Государство Катар сотрудничает со всеми государствами в борьбе с терроризмом и наркотиками. |
Unfortunately, none of the existing global counter-terrorism instruments enjoy universal participation, although the number of State parties has been increasing. |
К сожалению, несмотря на постоянное увеличение числа государств-сторон, ни для одного из существующих глобальных международно-правовых документов по борьбе с терроризмом не характерно всеобщее участие. |
For the purposes of the present Convention, extraditable offences are offences referred to in the international counter-terrorism instruments. |
Для целей настоящей Конвенции преступлениями, влекущими выдачу, являются преступления, предусмотренные во всеобщих документах о борьбе с терроризмом. |
It also welcomes the seminar on counter-terrorism in Central Africa held in Brazzaville from 26 to 28 May. |
Мы также приветствуем проведение семинара, посвященного борьбе с терроризмом в Центральной Африке, который состоялся в Браззавиле 26 - 28 мая. |
Those counter-terrorism efforts in the bilateral and multilateral levels aim at securing the Philippines' maritime borders, trade, aviation, remittances and cross-border financial transactions. |
Эти усилия по борьбе с терроризмом на двустороннем и многостороннем уровнях направлены на гарантирование морских границ Филиппин, ее торговли, авиации, перевода денежных средств и трансграничных финансовых сделок. |
Civil society must be involved more effectively and consistently if counter-terrorism efforts are to be successful. |
Для обеспечения успеха усилий в борьбе с терроризмом необходимо эффективней и последовательней вовлекать в них гражданское общество. |
Croatia is party to all 16 international legal counter-terrorism instruments. |
Хорватия подписала все 16 международно-правовых документов по борьбе с терроризмом. |
The national focal point on counter-terrorism was established in 2006 and inaugurated in February 2007. |
В 2006 году был учрежден, а в феврале 2007 года приступил к работе национальный координационный центр по борьбе с терроризмом. |
We have demonstrated that commitment by becoming a State party to 12 counter-terrorism conventions recommended by the Secretary-General. |
Мы продемонстрировали приверженность этому обязательству, став государством-участником 12 конвенций по борьбе с терроризмом, рекомендованных Генеральным секретарем. |
Secondly, the Strategy brought other players into the counter-terrorism effort. |
Во-вторых, Стратегия вовлекла в усилия по борьбе с терроризмом дополнительных участников. |
We must prevent counter-terrorism efforts from being exploited for particular political gains, at the expense of just causes. |
Мы не должны допустить, чтобы усилия по борьбе с терроризмом использовались для достижения особых политических целей в ущерб справедливому делу. |
Corresponding administrative measures have also been put in place to complement those legal measures and to implement the counter-terrorism act. |
Нами приняты также соответствующие административные меры, направленные на укрепление этих юридических мер и выполнение закона о борьбе с терроризмом. |
In that regard, we have instituted several counter-terrorism and anti-narcotics legislative, administrative and security measures. |
В этой связи мы осуществляем целый ряд мер по борьбе с терроризмом и наркотиками в законодательной и административной областях и в области безопасности. |
Lebanon has ratified 11 out of the 13 United Nations counter-terrorism conventions and is in the process of ratifying the remaining ones. |
Ливан ратифицировал 11 из 13 конвенций Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом и находится в процессе ратификации оставшихся. |
For information on safeguards contained in counter-terrorism law, please see the answer to Issue 5. |
Информацию о гарантиях, предусмотренных в законодательстве о борьбе с терроризмом, см. ответ на вопрос 5. |
Please see answer to Issue 5 for more information on safeguards contained in counter-terrorism law. |
Дополнительную информацию о гарантиях, содержащихся в Законе о борьбе с терроризмом, см. ответ на вопрос 5. |
The counter-terrorism work of the Office is carried out in a comprehensive institutional framework. |
Работа Управления по борьбе с терроризмом осуществляется во всеобъемлющих институциональных рамках. |
A central aspect of the counter-terrorism legal assistance provided by UNODC is the promotion of international cooperation in criminal matters. |
Центральным аспектом правовой помощи в борьбе с терроризмом, предоставляемой ЮНОДК, является содействие международному сотрудничеству в области уголовного правосудия. |