Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Yemen had ratified most international counter-terrorism instruments and taken numerous measures to fight terrorism at the national level. Йемен ратифицировал большинство международных документов по борьбе с терроризмом и принял многочисленные меры для борьбы с терроризмом на национальном уровне.
The United Nations was the lynchpin of counter-terrorism efforts. Фундаментом усилий по борьбе с терроризмом должна служить Организация Объединенных Наций.
Lastly, it attached great importance to capacity-building and would continue to cooperate with the United Nations in counter-terrorism efforts. Наконец, оно придает большое значение наращиванию потенциала и будет продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в усилиях по борьбе с терроризмом.
The third review of the Global Strategy had underlined the unity of the international community on the issue of counter-terrorism. Третий обзор хода осуществления Глобальной стратегии подчеркнул единодушие международного сообщества в вопросе о борьбе с терроризмом.
The Government had also signed bilateral agreements aimed at enhancing counter-terrorism cooperation with partners both within and outside the region. Кроме того, правительство подписало ряд двусторонних соглашений, направленных на укрепление сотрудничества в борьбе с терроризмом с партнерами как в регионе, так и за его пределами.
His Government intended to strengthen its own counter-terrorism efforts in the future. Его правительство в будущем намерено укреплять свои собственные усилия по борьбе с терроризмом.
Nonetheless, steps were being taken to implement the 13 international counter-terrorism instruments to which it was a party. Несмотря на это в стране предпринимаются шаги по реализации 13 международных документов о борьбе с терроризмом, участницей которых она является.
Accordingly, its focus was the individual and not the State, an approach followed consistently in the sectoral counter-terrorism instruments. Соответственно, он нацелен на индивидуумов, а не на государство - подход, последовательно осуществляемый в секторальных документах по борьбе с терроризмом.
His delegation welcomed the Secretary-General's recommendation regarding the appointment of a United Nations counter-terrorism coordinator. Его делегация приветствует рекомендацию Генерального секретаря о назначении координатора Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
His Government supported strict implementation of the Global Strategy, the relevant Security Council resolutions and strengthened coordination of United Nations counter-terrorism agencies. Его правительство выступает за строгое выполнение Глобальной стратегии, соответствующих резолюций Совета Безопасности и улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
His delegation called on countries that had not yet done so to consider acceding to the 13 international counter-terrorism instruments. Его делегация призывает страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении к 13 международно-правовым документам по борьбе с терроризмом.
He commended the States that had become parties to the various sectoral counter-terrorism instruments. Он благодарит государства, которые стали участниками различных отраслевых правовых документов по борьбе с терроризмом.
Kenya was a party to 14 of the international counter-terrorism instruments and its Constitution provided for direct application of international treaties after their ratification. Кения является участником 14 международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, а ее Конституция предусматривает непосредственное применение положений международных договоров после их ратификации.
Her Government was a party to the principal counter-terrorism instruments and complied fully with its obligations thereunder. Правительство ее страны является участником основных международно-правовых документов по борьбе с терроризмом и полностью выполняет свои обязательства по ним.
Work should continue towards reducing divergences and reaching consensus, so as to support counter-terrorism efforts. Следует продолжать работу по сокращению расхождений и достижению консенсуса, с тем чтобы содействовать усилиям по борьбе с терроризмом.
States exercise some control over the financing of these activities, mainly related to their legislation on counter-terrorism. Государства осуществляют определенный контроль за финансированием этой деятельности, главным образом с помощью принятых ими законов о борьбе с терроризмом.
But counter-terrorism efforts had fallen short of their goals. Однако усилия по борьбе с терроризмом не достигли поставленных целей.
China supported the initiative to convene a high-level conference on counter-terrorism under United Nations auspices when conditions were ripe. Китай поддерживает инициативу созвать, когда условия это позволят, под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня по борьбе с терроризмом.
In this regard, States need to establish clear guidelines for law enforcement on the measures that are permissible in counter-terrorism operations. В этом контексте государствам нужно выработать для правоохранительных органов четкие руководящие положения о мерах, являющихся допустимыми в ходе операций по борьбе с терроризмом.
While politically that is praiseworthy progress, nevertheless in legal terms we need to accelerate current negotiations in order to adopt a general counter-terrorism convention. Хотя в политическом плане этот прогресс заслуживает похвалы, тем не менее, в юридическом плане необходимо ускорить нынешние переговоры с целью принятия общей конвенции о борьбе с терроризмом.
The draft counter-terrorism legislation under consideration by the government includes obligations related to terrorist-financing reporting and freezing of assets. Проект закона о борьбе с терроризмом, в настоящее время рассматриваемый правительством, включает в себя требования, касающиеся представления сообщений о финансировании терроризма и замораживания активов.
India has played a pro-active and constructive role in further strengthening counter-terrorism cooperation at various levels - bilateral, regional and international. Индия сыграла инициативную и конструктивную роль в деле укрепления сотрудничества по борьбе с терроризмом на различных уровнях - двустороннем, региональном и международном.
The draft legislation being prepared to implement the universal counter-terrorism instruments will contain provisions criminalizing several activities relating to biological, chemical and nuclear weapons. В готовящийся в настоящее время проект закона об осуществлении универсальных документов по борьбе с терроризмом будут включены положения об ответственности за ряд деяний, связанных с биологическим, химическим и ядерным оружием.
Mali is party to 12 international legal instruments relating to counter-terrorism which contain provisions on mutual judicial assistance. Мали является участником 12 международных правовых документов о борьбе с терроризмом, содержащих положения о взаимной правовой помощи.
In consequence, the Jordanian Government is in the process of framing a comprehensive counter-terrorism law. С учетом этого в настоящее время правительство Иордании ведет разработку всеобъемлющего закона о борьбе с терроризмом.