Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
We hope that these conferences will foster a deeper understanding of the comprehensive approach to counter-terrorism and thus foster greater support for the Global Strategy. Мы надеемся, что они будут содействовать лучшему пониманию всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом, тем самым расширяя поддержку Глобальной стратегии.
It is clear that respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law is an essential part of a successful counter-terrorism effort. Очевидно, что уважение прав человека и основных свобод и обеспечение верховенства права являются исключительно важными составляющими успешных усилий по борьбе с терроризмом.
The draft resolution we are soon to adopt also affirms that counter-terrorism efforts must respect human rights, including due process and the rule of law. В проекте резолюции, который мы вскоре примем, также подтверждается, что усилия по борьбе с терроризмом должны обеспечивать уважение прав человека, включая надлежащую правовую процедуру и законность.
In order to implement fully all four pillars of the Strategy, we must find new ways to work more innovatively with a range of new partners on counter-terrorism. Для всестороннего осуществления всех четырех компонентов Стратегии нам надлежит изыскивать новые пути для более творческой работы с рядом новых партнеров в борьбе с терроризмом.
Fully convinced of the need for comprehensive and systematic counter-terrorism efforts, the Republic of Korea is actively participating in international cooperation and strengthening its domestic measures to counter terrorism. Полностью убежденная в необходимости всеобъемлющих и систематических усилий в борьбе с терроризмом, Республика Корея принимает активное участие в международном сотрудничестве и ужесточает свои контртеррористические меры внутри страны.
Spain will continue working for the consolidation and development of this framework, which should lead to the future conclusion of a global United Nations counter-terrorism convention. Испания будет и впредь прилагать усилия для укрепления и развития этих рамок, которые должны привести в дальнейшем к заключению глобальной конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом.
Following Slovenia's initiative, cooperation is under way on the basis of an agreement on counter-terrorism cooperation between police authorities in the region. По инициативе Словении осуществляется сотрудничество между полицейскими властями в регионе на основе соглашения о сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
Secondly, my delegation would like to underline the pivotal role of the United Nations at the heart of our global counter-terrorism efforts. Во-вторых, наша делегация хотела бы подчеркнуть определяющую роль Организации Объединенных Наций, которая находится в центре наших глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
Algeria's counter-terrorism initiative in the Sahel Алжирская инициатива по борьбе с терроризмом в Сахеле
Poland was a party to 13 universal counter-terrorism instruments and three related conventions of the Council of Europe (see table 2 below). Польша является участником 13 универсальных документов о борьбе с терроризмом и трех соответствующих конвенцией Совета Европы (см. таблицу 2 ниже).
The Working Group recommended that one State lift its long-standing state of emergency and replace it with a counter-terrorism law in accordance with human rights standards. Рабочая группа рекомендовала одному из государств отменить введенное давно чрезвычайное положение и вместо этого принять закон о борьбе с терроризмом, положения которого соответствовали бы стандартам в области прав человека.
Such an approach creates opportunities for enhancing in-depth work in the country and for strengthening commitment and ownership as well as regional cooperation in counter-terrorism. Такой подход создает возможности для совершенствования углубленной работы в этой стране и для укрепления приверженности и ответственности, а также регионального сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. Участники согласовали ряд рекомендаций о расширении сотрудничества между странами-партнерами и региональными и международными организациями с целью активизации усилий по борьбе с терроризмом в правовой сфере.
They urge the States of the world to join them in responding to the Egyptian call for an international conference on counter-terrorism. Они настоятельно призывают государства мира присоединиться к ним, откликнувшись на призыв Египта о проведении международной конференции по борьбе с терроризмом.
Stressing the importance of the stability and security of Yemen, particularly regarding overall international counter-terrorism efforts, подчеркивая важность обеспечения стабильности и безопасности Йемена, особенно в контексте общих международных усилий по борьбе с терроризмом,
UNOWA participated in a governmental experts' meeting organized by ECOWAS in Bamako from 11 to 13 October to review the subregional counter-terrorism strategy. ЮНОВА приняло участие в совещании правительственных экспертов, организованном ЭКОВАС в Бамако 1113 октября для рассмотрения субрегиональной стратегии по борьбе с терроризмом.
Those offences, included in the international instruments to which Ethiopia is a party, were made part of the new counter-terrorism law. Преступления, оговоренные в международных документах, участником которых Эфиопия является, квалифицируются в новом законе о борьбе с терроризмом.
A list of key counter-terrorism instruments is contained in the annex to the survey. General observations Перечень основных документов по борьбе с терроризмом приводится в приложении к обзору.
As the present survey demonstrates, gaps in international counter-terrorism efforts also remain in other areas of States' implementation of resolution 1373 (2001). Как показывает настоящий обзор, пробелы в международных усилиях по борьбе с терроризмом имеются и в других областях осуществления государствами резолюции 1373 (2001).
Over the past two years, Kazakhstan and Turkmenistan have made progress in transposing the offences set forth in the international counter-terrorism legal instruments into their criminal codes. За последние два года Казахстан и Туркменистан успешно включили в свои уголовные кодексы составы преступлений, предусмотренные в международных правовых документах о борьбе с терроризмом.
Most States have in place a counter-terrorism legal framework that relies primarily on their respective penal laws, supplemented by other special decrees. Правовую основу деятельности большинства государств по борьбе с терроризмом составляют в первую очередь соответствующие национальные уголовные законы и другие специальные подзаконные акты.
Most States need to exclude from the "political offence" exemption the offences of the international counter-terrorism instruments to which they are parties. Большинству государств необходимо отменить действие изъятия, касающегося «преступления по политическим мотивам», в отношении преступлений, предусмотренных в международных договорах о борьбе с терроризмом, участниками которых они являются.
States have enhanced inter-agency cooperation, sharing of information, and the establishment and use of criminal databases, both domestically and internationally, in support of law enforcement and counter-terrorism efforts. Государства расширяют межведомственное сотрудничество, обмен информацией, а также активно создают и используют базы данных о преступной деятельности, как на национальном, так и на международном уровне, тем самым способствуя реализации усилий по обеспечению законности и борьбе с терроризмом.
Paraguay recently adopted a comprehensive law against terrorism and has made significant improvements in its counter-terrorism and counter-financing of terrorism legislation. Парагвай недавно принял всеобъемлющий закон о борьбе с терроризмом и внес существенные улучшения в свое законодательство о борьбе с терроризмом и с финансированием терроризма.
He called on all delegations to work towards a consensus solution, because the lack of such a convention hindered international counter-terrorism efforts. Оратор призывает все делегации прилагать усилия к принятию консенсусного решения, поскольку отсутствие такой конвенции подрывает международные усилия по борьбе с терроризмом.