Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
These support teams, made up of customs, border security and counter-terrorism experts, should form the basis of a United Nations office for sanctions monitoring and coordination - Afghanistan. Эти группы по оказанию помощи в составе таможенных и пограничных служб, а также экспертов по борьбе с терроризмом вместе должны стать основой Отделения Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан.
As we reported at the appropriate time, Argentina is a party to nine of the twelve international counter-terrorism agreements currently in force. Как уже сообщалось в свое время, Аргентинская Республика является участницей девяти из двенадцати действующих международных конвенций о борьбе с терроризмом.
List of measures taken by Tunisia to become a party to international and regional instruments on counter-terrorism Перечень мер, принятых Тунисом с целью присоединения к международным и региональным документам по борьбе с терроризмом
A commitment to counter-terrorism is included in the G8 Global Partnership initiative against the spread of weapons and materials of mass destruction, which includes biological weapons. Обязательство по борьбе с терроризмом включено в инициативу "Глобальное партнерство Группы восьми против распространения оружия и материалов массового уничтожения", которая включает и биологическое оружие.
At the domestic level, it had revised its national counter-terrorism guide and had established a Terrorism Information Integration Centre in 2005. На внутреннем уровне оно пересмотрело свое национальное руководство по борьбе с терроризмом и в 2005 году создало Информационно-интеграционный центр по терроризму.
Malaysia was a State party to five of the twelve international conventions and protocols on counter-terrorism, and was in the process of acceding to the remaining seven. Малайзия является государством - участником пяти из двенадцати международных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом и находится в процессе присоединения к семи остальным конвенциям.
The remarks of the Secretary-General in his address to the Security Council meeting on counter-terrorism on 18 January 2002 are particularly significant in this respect. Особенно важное значение в этом отношении имеют замечания, сделанные Генеральным секретарем в ходе его выступления на заседании Совета Безопасности по вопросу о борьбе с терроризмом, состоявшемся 18 января 2002 года.
Singapore's counter-terrorism laws apply to all persons, whether or not they have been included in the United Nations Security Council Resolution 1267") list. Существующие в Сингапуре законы о борьбе с терроризмом применяются ко всем лицам, независимо от того, включены ли они в список по резолюции 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
(a) Holding of periodic meetings between officials of the two entities concerned with counter-terrorism; а) проведения периодических совещаний с участием специалистов по борьбе с терроризмом из обоих учреждений;
The General Assembly had made it part of the United Nations counter-terrorism strategy, as a key principle in combating the international crime of terrorism. Генеральная Ассамблея сделала его частью антитеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и рассматривает его как ключевой принцип в международной борьбе с терроризмом.
As one of the key Security Council counter-terrorist instruments, the CTC has given new, important, international legal and political authority to the counter-terrorism efforts of many nations and intergovernmental organizations. КТК как один из ключевых контртеррористических инструментов Совета Безопасности создал новый, важный, международный правовой и политический авторитет усилиям по борьбе с терроризмом многих государств и межправительственных организаций.
Let me first address some common aspects of the work of the three counter-terrorism Committees, and subsequently cover each of those subsidiary bodies of the Council individually. Позвольте мне сначала прокомментировать некоторые общие аспекты работы трех Комитетов по борьбе с терроризмом, а затем остановиться отдельно на каждом из этих вспомогательных органов Совета.
the complementary work of CTC/CTED and UNODC helps the countries to fulfil their counter-terrorism obligations. взаимодополняющая работа КТК/ИДКТК и УНП ООН помогает странам в выполнении их обязательств по борьбе с терроризмом.
The United States Government was coordinating research and development information from a number of federal agencies to provide an inventory of counter-terrorism projects and devices. Правительство Соединенных Штатов координирует проведение исследовательской работы и сбор информации с рядом федеральных учреждений для составления реестра проектов и механизмов по борьбе с терроризмом.
For that reason, her delegation supported the suggestion that States should consider whether a more global approach to counter-terrorism could be taken in addition to the sectoral efforts made so far. По этой причине делегация Колумбии поддерживает предложение о том, что государствам следует рассмотреть вопрос о том, нельзя ли установить более глобальный подход к борьбе с терроризмом в дополнение к секторальным усилиям, предпринятым до настоящего времени.
In recent years, regional organizations have taken on an increasingly important role in conflict resolution, post-conflict reconstruction, counter-terrorism and the response to humanitarian crises. В последние годы региональные организации становятся все более активными в разрешении конфликтов, постконфликтном восстановлении, борьбе с терроризмом и реагировании на гуманитарные кризисы.
In that regard, strengthening communication and cooperation between regional organizations and the two Committees and enhancing related programmes and mechanisms would further strengthen the effectiveness of international counter-terrorism efforts. В этом контексте повышению эффективности международных усилий по борьбе с терроризмом будет способствовать укрепление связей и сотрудничества между этими двумя Комитетами и региональными организациями, а также развитие соответствующих программ и механизмов.
As the CTC was informed in 2002, Mauritius does not have a body that specializes in counter-terrorism. Как уже сообщалось КТК в 2002 году), в Маврикии не существует какого-либо специального органа по борьбе с терроризмом.
The draft law proposes to add to article 3 of the Act "on counter-terrorism" a definition of the "financing of terrorism". В проекте Закона предполагается дополнить статью З Закона «О борьбе с терроризмом» определением «финансирования терроризма».
Kazakhstan welcomes the initiative to introduce a counter-terrorism strategy that provides for the elimination of the causes of terrorism and its renunciation as a tactical means of attracting political attention. Казахстан приветствует инициативу, направленную на разработку стратегии по борьбе с терроризмом, включающей устранение причин терроризма и его осуждение в качестве тактического шага для привлечения политического внимания.
OSCE provides the following counter-terrorism related assistance to its participating States: ОБСЕ оказывает своим государствам-членам следующую помощь в борьбе с терроризмом:
In carrying it out, however, the Group should take special care to coordinate with existing Council counter-terrorism bodies. Однако при этом Группа должна очень внимательно координировать усилия с уже с существующими органами Совета по борьбе с терроризмом.
The Committee will do its part to make sure that the 1267 sanctions regime remains central to the United Nations counter-terrorism efforts. Комитет выполнит свою часть задачи в интересах гарантирования того, чтобы режим санкций в рамках резолюции 1267 продолжал играть центральную роль в усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
We hope that in their work they will pay more attention to the counter-terrorism requests of developing countries and heed their views in this process. Мы надеемся, что в своей работе они будут уделять больше внимания просьбам об оказании помощи в борьбе с терроризмом развивающихся стран и учитывать их точки зрения в этом процессе.
The Organization needs to address directly the serious concerns raised about approaches to counter-terrorism that belie Member States' commitment to the rule of law. Организация должна напрямую заняться поставленными серьезными, вызывающими обеспокоенность вопросами относительно подходов к борьбе с терроризмом, которые противоречат приверженности государств-членов обеспечению верховенства права.