| Three States must still introduce adequate counter-terrorism legal provisions. | В то же время трем государствам все еще следует принять у себя надлежащие законодательные акты о борьбе с терроризмом. |
| It had cooperated with other countries to coordinate counter-terrorism efforts and exchange information. | Он сотрудничал с другими странами в целях обеспечения координации усилий по борьбе с терроризмом и обмена информацией. |
| The concerned States should establish, foster and train comprehensive and specialized counter-terrorism units. | Заинтересованным государствам следует создать специализированные подразделения по борьбе с терроризмом во всех его аспектах и обеспечивать их поддержку и подготовку для них профессиональных кадров. |
| Lebanon supports closer cooperation between States and has contributed to international counter-terrorism efforts. | Ливан выступает за тесное сотрудничество между государствами и вносит вклад в международные усилия по борьбе с терроризмом. |
| Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. | Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие. |
| That would negatively affect the country's counter-terrorism capacity. | Это может негативно сказаться на возможностях страны в борьбе с терроризмом. |
| As indicated above, Botswana is currently restructuring its entire counter-terrorism network. | Как уже отмечалось выше, Ботсвана в настоящее время проводит структурную реорганизацию всей своей сети по борьбе с терроризмом. |
| The three Committees constitute an important Security Council contribution to the United Nations counter-terrorism strategy. | Посредством этих трех комитетов Совет Безопасности вносит важный вклад в выполнение стратегии Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
| In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. | В этой связи Венесуэла создала у себя национальное управление по борьбе с терроризмом. |
| Comprehensive laws on counter-terrorism and civil aviation security were currently being drafted. | В настоящее время разрабатываются всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом и обеспечении безопасности гражданской авиации. |
| Undertaking wider inter-governmental consultation on counter-terrorism. | Проведение более широких межправительственных консультаций по вопросу о борьбе с терроризмом. |
| Enact, review, and harmonize domestic counter-terrorism legislation to conform to international status. | Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
| Senior law enforcement practitioners and legal officials should share their experiences in counter-terrorism efforts. | Следует наладить обмен опытом между старшими сотрудниками правоохранительных и правовых органов в их усилиях по борьбе с терроризмом. |
| We have also adopted legislation to implement all counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. | Мы также приняли законодательство, касающееся выполнения всех конвенций по борьбе с терроризмом и основных договоров по борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
| Libya is a signatory and party to all international and regional counter-terrorism conventions. | Ливия подписала все международные и региональные конвенции по борьбе с терроризмом и является участником этих соглашений. |
| This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. | Предполагается, что эта ситуация будет пересмотрена в указанном выше проекте Единого свода законов о борьбе с терроризмом. |
| Crockett, Tubbs, Federal Agent Jack Slade, counter-terrorism. | Крокетт, Таббс, Федеральный Агент Джэк Слэйд, Отдел По Борьбе С Терроризмом. |
| Increasing numbers of international, regional and subregional organizations were developing or enhancing existing counter-terrorism action plans. | Все большее число международных, региональных и субрегиональных организаций разрабатывают новые планы действий по борьбе с терроризмом либо совершенствуют уже имеющиеся в этой области планы. |
| His Government had further entered into bilateral counter-terrorism agreements with various other countries. | Кроме того, правительство его страны заключило двусторонние соглашения по борьбе с терроризмом с рядом других стран. |
| Assistance is critical to the success of counter-terrorism efforts. | Оказание помощи имеет критически важное значение для успеха в усилиях по борьбе с терроризмом. |
| Only thus can it play a greater role in counter-terrorism. | Только таким образом она сможет играть более значительную роль в борьбе с терроризмом. |
| The UN counter-terrorism conventions to which Finland is a party contain provisions on legal assistance. | В конвенциях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, участником которых является Финляндия, содержатся положения о правовой помощи. |
| National workshop to sensitize criminal justice officials on the universal counter-terrorism instruments. | Проведение национального семинара в целях ознакомления сотрудников органов уголовной юстиции с универсальными документами о борьбе с терроризмом. |
| Assistance missions by counter-terrorism experts are coordinated with the Office's experts on money-laundering and transnational organized crime. | Усилия, предпринимаемые по оказанию помощи экспертами по борьбе с терроризмом, координируются с усилиями экспертов Управления по вопросам отмывания денег и транснациональной организованной преступности. |
| The current context requires specific counter-terrorism legislation. | В современных условиях необходимо особое законодательство о борьбе с терроризмом. |