Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism

Перевод counter-terrorism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе с терроризмом (примеров 2685)
Experts from the Branch have also participated actively and provided contributions to several European Union counter-terrorism training seminars organized in Madrid, The Hague, Porto, Portugal, and Rabat as part of the regional cooperation programme in the field of justice and home affairs. Эксперты Сектора также активно участвовали и вносили свой вклад в проведение ряда учебных семинаров по борьбе с терроризмом, которые Европейский союз организовывал в Мадриде, Гааге, Порту и Рабате в рамках региональной программы сотрудничества в области юстиции и внутренних дел.
Focusing on operational activities to promote the implementation of counter-terrorism instruments, the TPB identifies countries in need of assistance, provides legal advisory services and develops tools for technical assistance. Сосредоточивая свои усилия на оперативной деятельности в области содействия осуществлению международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, СПТ определяет страны, которые нуждаются в помощи, предоставляет правовое консультативное обслуживание и разрабатывает механизмы по оказанию технической помощи.
All three visited States have introduced a comprehensive strategy for combating terrorism and have taken steps to develop specialized institutional counter-terrorism structures and measures managed by relevant agencies. Все три государства, в которых побывал Комитет, внедрили всеобъемлющую стратегию для борьбы с терроризмом и предприняли шаги для создания специальных институциональных структур по борьбе с терроризмом и разработки надлежащих мер, которыми управляют соответствующие ведомства.
His Government welcomed the successful outcome of the recent Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation and looked forward to the opening of the new United Nations Centre for Counter-Terrorism, which would help consolidate cooperation and build the capacity of relevant State institutions to combat terrorism. Правительство Афганистана приветствует успешные итоги недавнего Симпозиума по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом и с нетерпением ожидает открытия нового Центра Организации Объединенных Наций для борьбы с терроризмом, который поможет укреплять сотрудничество и создавать потенциал соответствующих государственных институтов для борьбы с терроризмом.
Let there be no doubt that every relevant police authority and counter-terrorism unit is actively at work regaining control of our streets, and within hours... Пусть не будет никаких сомнений что каждый соответствующий орган полиции и подразделения по борьбе с терроризмом активно на работе восстановление контроля на наших улицах, и в течение нескольких часов...
Больше примеров...
Борьбы с терроризмом (примеров 1923)
The CTC is one of the Council's most forceful mechanisms in the field of counter-terrorism; its authority and legitimacy are widely recognized by all sides. Он является одним из важнейших и наиболее эффективных механизмов Совета в области борьбы с терроризмом; его авторитет и легитимность широко признаются всеми сторонами.
Its contributions had thus far included the drafting of numerous international conventions in the field of counter-terrorism and it could provide further value added, in particular by finalizing negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. До сих пор вклад Комитета в эти усилия состоял в разработке многих международных конвенций в области борьбы с терроризмом, и он мог бы принести дополнительную пользу, в частности, содействуя завершению переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It should be pointed out that Chile has ratified 12 of the 13 universal international treaties relating to counter-terrorism, which generally call for legal cooperation and information exchange as one of their central elements. Следует отметить, что к настоящему времени Чили ратифицировала 12 из 13 глобальных международных договоров по вопросам борьбы с терроризмом, важнейшими элементами которых, по сути, являются сотрудничество в правовой сфере и обмен информацией.
In particular, it will work to strengthen its facilitation of technical assistance to States aimed at enhancing their implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) and to advise States on the development of comprehensive and integrated national counter-terrorism strategies and their implementing mechanisms. В частности, он будет принимать меры по более активному содействию оказанию технической помощи государствам в целях повышения эффективности осуществления ими резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005) и консультированию государств по вопросам разработки всеобъемлющих и комплексных национальных стратегий борьбы с терроризмом и механизмов их осуществления.
On 11 and 12 April 2007 the Special Rapporteur participated in an expert seminar, "Counter-terrorism strategies, human rights and international law: meeting the challenges", and gave a presentation at the session on assessing and positioning various forms of international terrorism. 11 и 12 апреля 2007 года Специальный докладчик участвовал в семинаре экспертов, озаглавленном «Стратегии борьбы с терроризмом, права человека и нормы международного права: решение проблем», и выступил с докладом на заседании по вопросу об оценке и классификации различных форм международного терроризма.
Больше примеров...
Контртеррористической (примеров 506)
Most of the region's organizations pay special attention to the development of cooperation in counter-terrorism activities. Большинство организаций региона уделяют особое внимание развитию сотрудничества в контртеррористической деятельности.
The European Union's intervention two years ago in the General Assembly described the broad outlines of the EU's counter-terrorism strategy, adopted in 2005. Выступая в Генеральной Ассамблее два года тому назад, Европейский Союз уже изложил общие принципы контртеррористической стратегии ЕС, принятой в 2005 году.
The elements of a comprehensive counter-terrorism strategy which the Secretary-General had outlined at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security might form the foundation of a proactive prevention strategy. Элементы всеобъемлющей контртеррористической стратегии, которую Генеральный секретарь изложил на Международной встрече на высшем уровне по вопросам демократии, терроризма и безопасности, могут быть положены в основу перспективной стратегии предотвращения терроризма.
The seminar will assess Viet Nam's present legal framework for fighting terrorism, look into the legislative experiences and practices of other countries in the area of counter-terrorism, and come up with recommendations to improve Vietnamese legislation in that regard. Этот семинар позволит оценить нынешние правовые рамки Вьетнама по борьбе с терроризмом, изучить нормотворческий опыт и практику других стран в контртеррористической области и выработать рекомендации по совершенствованию законодательства Вьетнама в этой связи.
The Counter-Terrorism Bill introduced to Parliament on 24 January includes a proposal to allow an extension to the pre-charge detention limit in terrorist cases from the current 28 days to 42 days. Законопроект о контртеррористической деятельности, внесенный на рассмотрение парламента 24 января, включает предложение продлить срок содержания под стражей до предъявления обвинений для лиц, подозреваемых в совершении преступлений терроризма, с нынешних 28 суток до 42 суток.
Больше примеров...
Контртеррористических (примеров 866)
Further, it believes that the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should be pursued in such a way as to improve overall coordination and coherence of counter-terrorism activities within the United Nations system. Мы также считаем, что институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий должна осуществляться таким образом, чтобы повысить общий уровень координации и согласованности контртеррористической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
In the second phase of processing and analyzing State reports, the Committee must focus its activities and programme of work on priority areas such as the identification by its experts and subcommittee members of the shortcomings of some States in the area of counter-terrorism instruments. На втором этапе обработки и анализа докладов государства Комитет должен направлять свою деятельность и ориентировать программу работы на приоритетные направления, такие как выявление его экспертами и членами подкомитета недостатков у ряда государств, касающихся контртеррористических документов.
A total of 546 members of armed gangs benefited under the amnesty, gave up illegal activity and returned to a peaceful life. Slovenia indicated that it was party to 12 universal counter-terrorism instruments and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Пятьсот сорок шесть участников бандитских формирований воспользовались условиями амнистии, отказались от проводимой противоправной деятельности и вернулись к мирной жизни. Словения указала на то, что она является участницей 12 универсальных контртеррористических документов и подписала Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма.
Switzerland provided a list of four universal counter-terrorism instruments that it had signed in recent years (see table 2 below) and indicated that the procedure for ratification of the instruments was in progress. Швейцария представила список из четырех универсальных контртеррористических документов, которые она подписала в последние годы (см таблицу 2 ниже), и указала, что в настоящее время осуществляется процедура ратификации этих документов.
All Member States were encouraged to avail themselves of the opportunities presented by the United Nations Counter-Terrorism Centre, which had begun working, as part of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Office in New York, to foster international cooperation and to strengthen the Organization's capacity-building efforts. ОИС призывает все государства-члены воспользоваться возможностями, созданными благодаря работе Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций, который начал функционировать в рамках Управления Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в Нью-Йорке, в целях содействия международному сотрудничеству и укрепления усилий по наращиванию потенциала Организации.
Больше примеров...
Контртеррористические (примеров 154)
Secondly, multilateral counter-terrorism efforts must be undertaken in partnership with regional and subregional organizations and with civil society. Во-вторых, многосторонние контртеррористические усилия надлежит прилагать в партнерстве с региональными и субрегиональными организациями и гражданской общественностью.
There is a broad recognition that not only is respect for human rights an essential element of an effective counter-terrorism strategy, but disrespect for human rights actually undermines counter-terrorism efforts. Широко признано, что не только соблюдение прав человека является одним из основных элементов эффективной контртеррористической стратегии, но и что несоблюдение прав человека фактически подрывает контртеррористические усилия.
I fully endorse the calls made in reports of the previous High Commissioner and underscore the importance of ensuring that counter-terrorism laws are consistent with human rights standards and comply with the principle of legality. Я полностью поддерживаю призывы, содержащиеся в докладах предыдущего Верховного комиссара, и подчеркиваю важное значение обеспечения того, чтобы контртеррористические законы согласовывались с нормами в области прав человека и соответствовали принципу законности.
States had duties and obligations in that regard, but should be mindful that when they exceeded the bounds of international law and violated human rights principles, counter-terrorism initiatives were less effective and contributed to disaffection, which fostered the spread of terrorism in the first place. Государства несут обязанности и обязательства в этой связи, но должны помнить о том, что когда они переходят границы международного права и нарушают принципы прав человека, контртеррористические инициативы становятся менее эффективными и порождают недовольство, что в первую очередь способствует распространению терроризма.
Counter-terrorism efforts must be conducted within the framework of international cooperation, on the basis of respect for the principles and instruments of international human rights and humanitarian law. Контртеррористические усилия должны осуществляться в рамках международного сотрудничества на основе уважения принципов и документов международного права в области прав человека и гуманитарного права.
Больше примеров...
Контртеррористическую (примеров 66)
The State Department for Intelligence of Georgia carries out counter-terrorism activity within the scope of its competence. Государственное управление разведки Грузии осуществляет контртеррористическую деятельность в рамках своей компетенции.
By adopting the United Nations Global Strategy on Counter-Terrorism, Member States committed themselves to combating and preventing terrorism in a holistic manner. Принимая Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций, государства-члены взяли на себя обязательство вести борьбу с терроризмом и предотвращать его на основе комплексного подхода.
Counter-terrorism efforts must be systematically integrated into the broader agenda of international peace, security and development and must be in compliance with human rights, humanitarian and refugee law. Необходимо систематически включать контртеррористическую деятельность в более широкую программу, касающуюся обеспечения международного мира, безопасности и развития при соблюдении прав человека, а также гуманитарного и беженского права.
In view of the continuous challenges thus faced by the international community, counter-terrorism strategy needed to be further strengthened through international coordination. Ввиду постоянных вызовов, с которыми в результате этого приходится иметь дело международному сообществу, контртеррористическую стратегию необходимо еще более укрепить за счет международной координации.
Three visited States have adopted a counter-terrorism strategy and established adequate, specialized counter-terrorism institutional structures and measures that are managed by appropriate agencies. Три государства, в которых побывал Комитет, приняли контртеррористическую стратегию и внедрили адекватные специальные контртеррористические институциональные структуры и меры, которыми управляют соответствующие ведомства.
Больше примеров...
Борьба с терроризмом (примеров 169)
That is why counter-terrorism remains a fundamental priority of Bulgaria's foreign policy. Вот почему борьба с терроризмом остается первоочередной задачей внешней политики Болгарии.
Human rights, counter-terrorism and states of emergency Права человека, борьба с терроризмом и ситуации чрезвычайного положения
Since the beginning of this year, the Security Council, in its continuous commitment to respond to conventional and non-conventional security issues, has made great efforts in such areas as conflict prevention, dispute settlement, peace restoration, counter-terrorism and non-proliferation of weapons of mass destruction. С начала этого года Совет Безопасности постоянно рассматривал вопросы, связанные с традиционными и нетрадиционными проблемами безопасности, и предпринимал значительные усилия в таких областях, как предотвращение конфликтов, урегулирование споров, восстановление мира, борьба с терроризмом и нераспространение оружия массового уничтожения.
Mr. Zugic said that counter-terrorism should be interpreted very broadly as encompassing such issues as organized crime, illicit trafficking and money-laundering, which threatened the security of societies. Г-н Зугик говорит, что борьба с терроризмом должна рассматриваться в широком плане как охватывающая такие вопросы, как организованная преступность, незаконная торговля и отмывание денег, которые угрожают безопасности стран.
Counter-terrorism remains the largest area of activity for the New Zealand Security Intelligence Service. Борьба с терроризмом остается наиболее широкой областью деятельности для Службы безопасности и разведки Новой Зеландии.
Больше примеров...
Контртеррористическая (примеров 64)
It reminds us that, to be effective, an international counter-terrorism programme must focus on non-military tools. Она напоминает нам о том, что, для того чтобы международная контртеррористическая программа была эффективной, она должна делать упор на невоенные средства.
The counter-terrorism activities of UNODC are implemented in the framework of a thematic programme on terrorism prevention that was developed in 2008. Контртеррористическая деятельность ЮНОДК осуществляется в рамках тематической программы по предупреждению терроризма, которая была разработана в 2008 году.
Because fighting terrorism, State-building and development were mutually dependent, counter-terrorism should be addressed across the United Nations system in a coordinated manner. Поскольку борьба с терроризмом, формирование государственности и развитие - понятия взаимозависимые, контртеррористическая работа во всей системе Организации Объединенных Наций должна вестись согласованно.
In 2011, the APEC Counter-Terrorism Task Force had produced some good practices on major event security planning, which would serve as a starting point for future capacity-building within APEC. В 2011 году Контртеррористическая целевая группа АТЭС подготовила несколько образцов передовых методов планирования мер по обеспечению безопасности на крупных мероприятиях, которые будут служить отправной точкой в будущей работе по созданию потенциала в рамках АТЭС.
Mr. Sea (Cambodia) said that the United Nations Counter-Terrorism Strategy was a vital instrument for promoting collective action and further cooperation to combat terrorism. Г-н Си (Камбоджа) говорит, что Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций является жизненно важным инструментом поощрения коллективных действий и расширения сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Антитеррористических (примеров 98)
Furthermore, there have been no civilian victims during special counter-terrorism operations. Кроме того, в ходе проведенных специальных антитеррористических операций жертв среди гражданского населения не было.
Full compliance with the provisions of all counter-terrorism conventions was crucial to success in the battle against terrorism. Решающее значение для успеха в борьбе с терроризмом имеет полное соблюдение положений всех антитеррористических конвенций.
Agreement on cooperation in training the professional staff of counter-terrorism units at the training institutions of the relevant Commonwealth member State agencies; Соглашение о сотрудничестве в подготовке специалистов антитеррористических подразделений в учебных заведениях компетентных органов государств - участников Содружества Независимых Государств;
The first was an agreement between the member States of CIS on cooperation in the training of counter-terrorism department or unit specialists on educational establishments of competent authorities of the Commonwealth. Первое из них - это соглашение между государствами - членами СНГ о сотрудничестве в подготовке специалистов антитеррористических подразделений в учебных заведениях компетентных органов Содружества.
The European Union was fully committed to the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and other Security Council resolutions relating to counter-terrorism. Европейский союз всецело привержен осуществлению резолюции 1373 (2001) и других антитеррористических резолюций Совета Безопасности.
Больше примеров...
Антитеррористический (примеров 10)
The issue of the non-proliferation of WMD, including its counter-terrorism component, remains the focus of world politics. Вопросы нераспространения оружия массового уничтожения, включая их антитеррористический аспект, остаются в центре мировой политики.
My delegation believes that the Security Council Committee on counter-terrorism, specifically established to monitor implementation of resolution 1373, will prove to be an effective collective mechanism to fight international terrorism. Моя делегация считает, что Антитеррористический комитет Совета Безопасности, конкретно учрежденный для мониторинга осуществления резолюции 1373, окажется эффективным коллективным механизмом для борьбы с международным терроризмом.
The Anti-Terrorism Centre had been established to coordinate the activities of the members of CIS in the area of counter-terrorism. Для координации деятельности членов СНГ в деле борьбы с терроризмом был создан Антитеррористический центр.
In addition, the Anti-Terrorist Centre of the State Security Committee of the Republic of Belarus was established to enable the actors directly involved in counter-terrorism to work together more effectively. Кроме того, в целях повышения эффективности взаимодействия субъектов, непосредственно осуществляющих борьбу с терроризмом, в Республике Беларусь создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности Республики Беларусь.
Belarus also indicated that a State Security Committee Anti-Terrorist Centre had been established and that provision had been made for close cooperation between that counter-terrorism centre and the Anti-Terrorist Centre of the States members of the Commonwealth of Independent States. Беларусь указала также, что в стране создан Антитеррористический центр Комитета государственной безопасности и что организовано его тесное взаимодействие с Антитеррористическим центром государств - участников Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Контртерроризм (примеров 17)
Fourthly, we must ensure that counter-terrorism does not violate fundamental human rights or provoke a clash of cultures. В-четвертых, мы должны обеспечить, чтобы контртерроризм не нарушал основных прав человека и не провоцировал культурные столкновения.
In this connection, a preference was expressed for using the term "counter-terrorism". В этой связи было отдано предпочтение термину «контртерроризм».
The brackets around the words "or terrorism" should therefore be removed and, for the sake of clarity, the term "terrorism" should be replaced with "counter-terrorism". Скобки, в которые заключены слова "или терроризм", поэтому должны быть опущены, и ради ясности термин "терроризм" следует заменить словом "контртерроризм".
Counter-terrorism had become a key part of crime prevention, and China had become party to 10 international conventions in that area. Контртерроризм стал одним из ключевых элементов предупреждения преступности, и Китай присоединился к 10 международным конвенциям по данному вопросу.
Counter-terrorism (R in 2010, reminder in 2011 and 2012) Контртерроризм (запрошена в 2010 году, напоминание в 2011 и 2012 годах)
Больше примеров...
Контртеррористического (примеров 478)
Germany supports the effective implementation of the Global Strategy, under the auspices of the United Nations, as a unique counter-terrorism instrument ensuring both security and freedom. Германия поддерживает эффективное осуществление Глобальной стратегии под эгидой Организации Объединенных Наций в качестве уникального контртеррористического инструмента, обеспечивающего и безопасность, и свободу.
The Sudan supported the initiative of Saudi Arabia to establish an international counter-terrorism centre, the proposal by Tunisia to formulate an international code of conduct to combat terrorism, and the efforts to arrive at a comprehensive convention against international terrorism. Судан поддерживает инициативу Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра, предложение Туниса о разработке международного кодекса поведения в борьбе с терроризмом и усилия, направленные на заключение всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом.
In this regard, we fully support the important work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. В связи с этим мы полностью поддерживаем конструктивную работу созданного Генеральным секретарем Контртеррористического комитета.
Panel discussion on "Security Council's review of the Counter-Terrorism Executive Directorate's mandate renewal resolution" (organized by the United States Mission) Дискуссионный форум по теме «Рассмотрение Советом Безопасности резолюции о возобновлении мандата Исполнительного директората Контртеррористического комитета (организует Представительство Соединенных Штатов)
CTAG has supported the UN Counter-terrorism Committee's efforts to oversee implementation of UNSCR 1373 by developing into an active forum for donors to coordinate counter-terrorism cooperation with, and assistance to, third countries. ГКД оказывает содействие усилиям Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций в деле контроля за осуществлением резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций путем превращения в активный форум, на котором доноры координируют свое сотрудничество в борьбе с терроризмом с третьими странами и оказывают им помощь.
Больше примеров...
Контртеррористический (примеров 138)
By that resolution the Security Council also established a counter-terrorism committee to monitor implementation of the resolution, with the assistance of appropriate expertise. В этой же резолюции Совет Безопасности учредил Контртеррористический комитет для контроля за осуществлением резолюции с использованием необходимых экспертов.
Poland had established the Counter-Terrorism Centre within the structure of the Internal Security Agency. В рамках Агентства внутренней безопасности Польша создала Контртеррористический центр.
(a) Each State should establish a national counter-terrorism centre (Bahrain having already established a joint counter-terrorism centre as part of the reorganization of the Ministry of the Interior); а) каждому государству надлежит учредить национальный контртеррористический центр (Бахрейн уже учредил единый контртеррористический центр в рамках реорганизации министерства внутренних дел);
We believe the Council should also consider establishing an appropriate follow-up mechanism, perhaps a Counter-Proliferation Committee, just as the Council's Counter-Terrorism Committee was established in 2001. Как мы полагаем, Совету следует подумать и об учреждении соответствующего реализационного механизма - пожалуй, контрраспространенческого комитета - точно так же, как в 2001 году был учрежден Контртеррористический комитет Совета .
3.1. The G-8 will support the United Nations Security Council's Counter-Terrorism Committee by: 3.1 "Восьмерка" будет поддерживать Контртеррористический комитет (КТК) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций за счет следующего:
Больше примеров...
Контртеррористическим (примеров 163)
It was continuing its preparations for the thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Doha in 2015, which would no doubt contribute to international counter-terrorism efforts. Оно продолжает подготовку к проведению тринадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который состоится в Дохе в 2015 году и будет, без сомнения, способствовать международным контртеррористическим усилиям.
The Plan of Action was subsequently reviewed and revised by the Commonwealth Committee on Counter-Terrorism (CCT). Этот план действий впоследствии был пересмотрен и изменен Контртеррористическим комитетом Содружества.
The Director General in the Ministry of Foreign Affairs has been designated as the national focal point for coordinating national efforts for the implementation of resolution 1373 and to liaise with the Security Council Counter-Terrorism Committee. В министерстве иностранных дел Генеральному директору было поручено выполнять функции национального координатора для координации национальных усилий по осуществлению резолюции 1373 и для обеспечения связи с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
In this regard, it is important to note that the national authorities have been cooperating with United Nations organs and follow-up on the list of individuals and organs that are under sanction by the Security Council Counter-Terrorism Committee. В этой связи важно отметить, что власти страны сотрудничают с органами Организации Объединенных Наций и принимают меры в отношении лиц и организаций, на которых распространяются санкции, введенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
As a current member of the Security Council, Qatar called on all States to comply with sanctions imposed by the Security Council Counter-Terrorism Committee, and had itself submitted all the reports requested by that Committee. Являясь в настоящее время членом Совета Безопасности, Катар призывает все государства соблюдать санкции, введенные Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, и сам представил все доклады, которые запрашивал этот Комитет.
Больше примеров...
Контртеррористическому (примеров 69)
Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. Мьянма также была в числе стран, которые первыми представили Контртеррористическому комитету Совета Безопасности доклад о принятых антитеррористических мерах.
We have also regularly submitted the relevant reports to the Security Council's Counter-Terrorism Committee and to the Inter-American Committee against Terrorism. Мы также регулярно представляем соответствующие доклады Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и Межамериканскому комитету по борьбе с терроризмом.
It is noteworthy that in the short span of 90 days, the Security Council's Counter-Terrorism Committee has managed to complete many of its tasks. Примечательно, что за короткий период - 90 дней - Контртеррористическому комитету, учрежденному Советом Безопасности, удалось осуществить многие из намеченных задач.
The persistence of the conflict impeded counter-terrorism cooperation. Затягивание конфликта мешает контртеррористическому сотрудничеству.
Report submitted by the Republic of Guinea to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism Доклад, представленный Гвинейской Республикой Контртеррористическому комитету во исполнение резолюции 1373
Больше примеров...