Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Burkina Faso condemned it in all its forms and manifestations and had ratified 12 of the international counter-terrorism instruments. Буркина-Фасо осуждает его во всех его формах и проявлениях и ратифицировала 12 международных документов о борьбе с терроризмом.
Nor would the Global Strategy replace the need to define terrorism or to complete negotiations for a comprehensive counter-terrorism treaty. Глобальная стратегия не устраняет необходимость определения терроризма и не заменяет переговоры, касающиеся всеобъемлющего договора о борьбе с терроризмом.
FL noted that new counter-terrorism legislation, has contributed to further infringements on freedom of association. ПЗ отмечает, что новое законодательство о борьбе с терроризмом содействует дальнейшим посягательствам на свободу ассоциации.
The Philippines pursues a comprehensive counter-terrorism strategy, integrating security, law enforcement, development and human rights. Филиппины проводят всеобъемлющую стратегию по борьбе с терроризмом, которая предусматривает безопасность, правопорядок, развитие и права человека.
C. Erosion of the right to privacy by counter-terrorism policies С. Выхолащивание права на неприкосновенность частной жизни в результате проведения политики по борьбе с терроризмом
When considering current counter-terrorism policies, States often contend that there are two new dynamics that must be considered alongside privacy protection. При рассмотрении проводимой в настоящее время политики по борьбе с терроризмом государства нередко заявляют о наличии двух новых обстоятельств, которые необходимо рассматривать наряду с защитой неприкосновенности частной жизни.
The majority of counter-terrorism legislation activities since the events of 11 September 2001 have therefore focused on expanding Governments' powers to conduct surveillance. Большинство законодательных мер по борьбе с терроризмом, принятых после событий 11 сентября 2001 года, в этой связи направлены на расширение полномочий правительств по проведению наблюдения.
On 23 April 2008, the Special Rapporteur gave a public lecture on human rights and counter-terrorism in St Petersburg. 23 апреля 2008 года Специальный докладчик прочитал публичную лекцию о правах человека и борьбе с терроризмом в Санкт-Петербурге.
The counter-terrorism technical assistance work of UNODC has been instrumental to these developments. Такому развитию событий способствовала работа ЮНОДК по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом.
The cooperative counter-terrorism framework established at the subregional, regional and international levels was encouraging, but more was needed. Создание совместной сети по борьбе с терроризмом на субрегиональном, региональном и международном уровнях вселяет надежду, но этого недостаточно.
In addition, a counter-terrorism law was being drafted with the assistance of the United Nations and other countries. Кроме того, с помощью ООН и других стран разрабатывается законопроект о борьбе с терроризмом.
2.1 The State of Kuwait has yet to enact a law expressly devoted to counter-terrorism. 2.1 Государству Кувейт еще предстоит принять закон, который был бы посвящен именно борьбе с терроризмом.
In some instances, States may even have understood the CTC as promoting measures of counter-terrorism irrespective of their adverse consequences for human rights. В некоторых случаях у государств может иногда создаваться впечатление, что КТК поощряет меры по борьбе с терроризмом, независимо от их неблагоприятных последствий для прав человека.
In-country training of criminal justice officials (judges, prosecutors, investigators) on counter-terrorism legislation and its application. Внутренняя подготовка сотрудников системы уголовной юстиции (судей, прокуроров, следователей) по вопросам законодательства о борьбе с терроризмом и его применения.
2.5 A counter-terrorism law is currently being drafted and Kuwaiti governmental institutions are combating terrorism by promoting a culture of tolerance, love and dialogue. 2.5 В настоящее время разрабатывается проект закона о борьбе с терроризмом и правительственные учреждения Кувейта ведут борьбу с этим явлением посредством содействия распространению культуры терпимости, любви и диалога.
True to its traditional culture of peace and friendship, Djibouti is also keen to ensure that the National Counter-Terrorism Committee operates within the international counter-terrorism coalition. Проявляя верность своим традициям, основанным на культуре мира и дружбе, она намерена также обеспечить, чтобы деятельность НКБТ вписывалась в рамки всемирной коалиции по борьбе с терроризмом.
Next week, we will convene the annual meeting of the Pacific Working Group on Counter-Terrorism, which is the primary forum for counter-terrorism policy discussion in our region. На следующей неделе мы проведем ежегодное совещание рабочей группы Тихоокеанского региона по борьбе с терроризмом, которая является основным форумом для обсуждения контртеррористической политики в нашем регионе.
In July 2005, the Secretary-General established the Counter-Terrorism Implementation Task Force in an effort to ensure coordinated and coherent approach across the United Nations system to counter-terrorism. В июле 2005 года Генеральным секретарем была создана Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий в стремлении обеспечить скоординированный и согласованный подход всей системы Организации Объединенных Наций к деятельности по борьбе с терроризмом.
Third, and finally, as was explicitly recognized in the United Nations Counter-Terrorism Strategy, capacity-building is a core element of the global counter-terrorism effort. Третье и последнее соображение заключается в том, что, как четко отмечено в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, укрепление потенциала является ключевым элементом глобальных усилий по борьбе с терроризмом.
As noted above, counter-terrorism activities in Azerbaijan are based on the Counter-Terrorism Act. Как было отмечено выше, в Азербайджане борьба с терроризмом ведется на основании Закона «О борьбе с терроризмом».
I am pleased that yesterday, I signed the thirteenth counter-terrorism convention and deposited with the Secretary-General our instruments of accession to four of the counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. Я рад сообщить о том, что вчера я подписал тринадцатую Конвенцию по борьбе с терроризмом и сдал на хранение Генеральному секретарю наши документы о присоединении к четырем конвенциям по борьбе с терроризмом и основным договорам о борьбе транснациональной организованной преступностью.
Syria therefore supports the establishment of a comprehensive international counter-terrorism strategy based on clear concepts in which there is no ambiguity, subjective interpretation, or potential for abuse for political purposes to justify an agenda that has no link to genuine counter-terrorism efforts. Поэтому Сирия поддерживает разработку комплексной международной стратегии по борьбе с терроризмом, которая была бы основана на четких концепциях, лишена двусмысленности и не давала возможностей для субъективного толкования и злоупотребления в политических целях для оправдания действий, не имеющих ничего общего с подлинными усилиями по борьбе с терроризмом.
The Prevention of Terrorism Act was based on the counter-terrorism instruments to which Mauritius was a party and on counter-terrorism legislation in the United Kingdom, India and Singapore. В основу Закона о предотвращении терроризма положены документы о борьбе с терроризмом, участником которых является Маврикий, а также законодательство по борьбе с терроризмом, действующее в Соединенном Королевстве, Индии и Сингапуре.
Australia actively supports and regularly participates in United Nations counter-terrorism initiatives, including sponsoring the regional workshops of the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate. Австралия активно поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и участвует в них, в том числе выступает спонсором региональных семинаров, организуемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
His delegation welcomed the plans to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force, whose coordination role should help harmonize the different counter-terrorism actions taken by the United Nations system. Делегация Сенегала приветствует планы по институционализации Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая, играя координационную роль, должна содействовать согласованию различных мер по борьбе с терроризмом, принимаемых органами системы Организации Объединенных Наций.