Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
It was also important to support negotiations towards a comprehensive counter-terrorism convention taking into consideration the principles of international humanitarian law. Столь же важно поддержать переговоры по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом, принимая при этом во внимание принципы международного гуманитарного права.
His Government remained committed to counter-terrorism efforts within the United Nations and at the regional and subregional levels. Его правительство по-прежнему привержено борьбе с терроризмом в рамках Организации Объединенных Наций, а также на региональном и субрегиональном уровнях.
International counter-terrorism cooperation should be led by the United Nations and the Security Council. Во главе международного сотрудничества в борьбе с терроризмом должны находиться Организация Объединенных Наций и Совет Безопасности.
It supported other countries in the region in their counter-terrorism efforts and also provided developing countries with assistance. Оно оказывает поддержку другим странам региона в их усилиях по борьбе с терроризмом, а также предоставляет помощь развивающимся странам.
The commitments set out in United Nations resolutions on counter-terrorism must be strictly implemented by all Member States. Обязательства, предусмотренные в резолюциях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, должны неукоснительно выполняться всеми государствами-членами.
His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении.
A holistic counter-terrorism approach should include measures to promote good governance, encourage socio-economic development, ensure respect for human rights and strengthen regional cooperation. Целостный подход к борьбе с терроризмом должен включать в себя меры по поощрению благого управления, стимулированию социально-экономического развития, обеспечению уважения прав человека и укреплению регионального сотрудничества.
This survey reveals that most of the counter-terrorism assistance provided by the United Nations in Africa is geared towards strengthening State capacities to combat terrorism. Из данного обзора следует, что в большинстве случаев оказываемая Организацией Объединенных Наций в Африке помощь по противодействию терроризму направлена на укрепление возможностей государств по борьбе с терроризмом.
Jordan has therefore adopted national legislation to combat terrorism and has acceded to all international counter-terrorism instruments and initiatives. В этой связи Иордания приняла законы о противодействии терроризму и присоединилась ко всем международным документам и инициативам по борьбе с терроризмом.
A sound universal international law approach to combating terrorism required more effective implementation of counter-terrorism conventions and related United Nations resolutions. Для основательного и универсального подхода к борьбе с терроризмом, основывающегося на международном праве, требуется более эффективное осуществление контртеррористических конвенций и связанных с ними резолюций Организации Объединенных Наций.
It welcomed the adoption of Security Council resolution 2178 (2014), which was consistent with the international counter-terrorism effort. Делегация Кувейта приветствует принятие резолюции 2178 (2014) Совета Безопасности, которая согласуется с международными усилиями по борьбе с терроризмом.
Double standards and selectivity in the international counter-terrorism effort undermined trust and cooperation worldwide. Двойные стандарты и избирательность международных усилий по борьбе с терроризмом подрывают доверие и сотрудничество по всему миру.
A non-inclusive approach to counter-terrorism would only fuel the fire of extremism. Избирательный подход к борьбе с терроризмом будет только разжигать огонь экстремизма.
Libya had acceded to international and regional counter-terrorism instruments and had concluded a number of bilateral agreements. Ливия присоединилась к международным и региональным документам по борьбе с терроризмом и заключила ряд двусторонних соглашений.
The global counter-terrorism effort required concerted, comprehensive strategies that addressed the root causes of terrorism, such as poverty, ignorance and oppression. Глобальные усилия по борьбе с терроризмом требуют согласованных всеобъемлющих стратегий, направленных на устранение коренных причин терроризма, таких как нищета, невежество и угнетение.
It was important to implement the international counter-terrorism instruments, most of which required States to establish jurisdiction over terrorist offences committed by their nationals abroad. Важно осуществлять международные документы по борьбе с терроризмом, большинство из которых требуют от государств установить юрисдикцию в отношении связанных с терроризмом преступлений, совершенных их гражданами за рубежом.
The Organization played a central role in coordinating counter-terrorism efforts, including the provision of technical assistance. Организация играет центральную роль в координации усилий по борьбе с терроризмом, включая предоставление технической помощи.
Failure to meet such standards might reduce the effectiveness of counter-terrorism efforts and even contribute to increased radicalization. Несоответствие данным стандартам может привести к снижению эффективности усилий по борьбе с терроризмом и даже способствовать распространению радикализма.
The new counter-terrorism legislation, currently awaiting approval by the Council of Ministers, will streamline the process of freezing assets. Новый законопроект по борьбе с терроризмом, находящийся на рассмотрении Совета министров, позволит оптимизировать процесс замораживания активов.
I also urge Member States to ensure that counter-terrorism laws and measures include appropriate exemptions for humanitarian action. Я также настоятельно призываю государства-члены обеспечить, чтобы законы и меры по борьбе с терроризмом содержали соответствующие исключения для гуманитарной деятельности.
Trainer, weapons and explosives, lastly... Major Ross, our counter-terrorism expert. Трэйнэр - по взрывчатым веществам, а майор Росс - специалист по борьбе с терроризмом.
There are several examples of hastily adopted counter-terrorism laws which introduced definitions that lacked in precision and appeared to contravene the principle of legality. Имеется ряд примеров поспешно принятых законов о борьбе с терроризмом, содержащих определения, которым недостает четкости и которые, очевидно, противоречат принципу законности.
Therefore, more needs to be done, and Iceland supports the conclusion of an international counter-terrorism convention. Мы должны прилагать более активные усилия в этой области, и в этой связи Исландия поддерживает идею разработки международной конвенции о борьбе с терроризмом.
It does not weaken the substance of the United Nations counter-terrorism programme. Она не уменьшает значения существа программы Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
support to member countries in building counter-terrorism capacity through training and analytical services оказание поддержки странам-членам в создании потенциала по борьбе с терроризмом посредством организации подготовки и оказания аналитических услуг;