Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористических

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористических"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористических
Efforts geared to remedying underdevelopment and economic grievances are critical in devising effective counter-terrorism strategies. Принципиально важное значение для разработки эффективных контртеррористических стратегий имеют усилия, направленные на решение проблем развития и устранение экономических трудностей.
The Strategy was drafted as a general document intended to familiarize its leaders with the key principles of counter-terrorism efforts in the Czech Republic. Стратегия была разработана как общий документ, предназначенный для ознакомления руководства с главными принципами контртеррористических усилий в Чешской Республике.
Some States have begun to acknowledge this by developing comprehensive national counter-terrorism strategies that go beyond traditional law enforcement to involve multiple social actors. Некоторые государства начали признавать этот факт посредством разработки всеобъемлющих национальных контртеррористических стратегий, которые выходят за рамки традиционного правоприменения и предполагают участие многочисленных социальных субъектов.
Tunisia had also exchanged information pursuant to bilateral counter-terrorism agreements to address the issue of the financing of terrorism and money-laundering. Кроме того, Тунис обменивается информацией во исполнение двусторонних контртеррористических соглашений в целях решения вопроса о финансировании терроризма и отмывании денег.
It also provided information on two counter-terrorism agreements that had been concluded under its auspices during the reporting period. Оно также представило информацию о двух контртеррористических соглашениях, которые были заключены под его эгидой в течение отчетного периода.
Representatives of many Member States said that deterrence, development and dialogue were part of their counter-terrorism efforts. Представители многих государств-членов заявили, что составляющими их контртеррористических усилий являются сдерживание, развитие и диалог.
Many speakers underlined that stemming the financing of terrorism was key to the counter-terrorism efforts. Многие ораторы подчеркнули, что прекращение финансирования терроризма является ключевым условием контртеррористических усилий.
It has urged the Security Council to prevail on them to comply with Security Council counter-terrorism resolutions and cease their support for terrorism. Оно настоятельно призывало Совет Безопасности склонить их к соблюдению его контртеррористических резолюций и к прекращению своей поддержки терроризма.
Participation in multinational counter-terrorism operations gives Georgia an opportunity to contribute to the activities of the counter-terrorist coalition. Участие в многонациональных контртеррористических операциях предоставляет Грузии возможность вносить вклад в деятельность контртеррористической коалиции.
ISAF continues to facilitate a dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan in terms of counter-terrorism operations. ЗЗ. МССБ продолжают способствовать диалогу и сотрудничеству между Афганистаном и Пакистаном в проведении контртеррористических операций.
His address concerned the formulation of European Union policy on the use of remotely piloted aircraft in lethal counter-terrorism operations. Темой его выступления были формулировки политики Европейского союза по вопросам использования беспилотных летательных аппаратов в условиях боевых контртеррористических операций.
United States policy appears to recognize at least three categories of target for lethal counter-terrorism operations. Представляется, что политическая установка Соединенных Штатов предусматривает, по крайней мере, три категории целей для проведения боевых контртеррористических операций.
The Centre relies on the existing expertise of the Task Force to reinforce current United Nations counter-terrorism initiatives. Центр использует имеющиеся в распоряжении Целевой группы ресурсы для активизации текущих контртеррористических инициатив Организации Объединенных Наций.
His Government supported the joint initiative of CTED and UNODC on conducting counter-terrorism investigations and prosecutions while respecting human rights and the rule of law. Его правительство поддерживает совместную инициативу ИДКТК и УНП ООН по проведению контртеррористических расследований и судебных преследований при уважении прав человека и верховенства права.
With regard to international cooperation, his delegation believed that counter-terrorism endeavours should be led by the United Nations. Что касается международного сотрудничества, то его делегация считает, что во главе контртеррористических действий должна стоять Организация Объединенных Наций.
His delegation called on Member States to adopt the 13 United Nations counter-terrorism conventions and fully respect their treaty obligations. Его делегация призывает государства-члены принять 13 контртеррористических конвенций Организации Объединенных Наций и в полной мере выполнять свои договорные обязательства.
Member States required the active support of United Nations system entities to implement their national counter-terrorism strategies. Государствам-членам необходима активная поддержка со стороны органов системы Организации Объединенных Наций в их усилиях по осуществлению национальных контртеррористических стратегий.
Ukraine's current legislation provided a solid basis for its counter-terrorism efforts. Существующее в Украине законодательство обеспечивает прочную основу для реализации ее контртеррористических усилий.
Human rights must be respected in counter-terrorism efforts. В ходе реализации контртеррористических усилий необходимо соблюдать права человека.
There must be full compliance with the 13 major international counter-terrorism instruments, which must be ratified and put into effect by all countries. Необходимо обеспечить полное выполнение 13 основных международных контртеррористических правовых документов, которые должны быть ратифицированы и введены в силу всеми странами.
The United Republic of Tanzania was a party to nine international counter-terrorism instruments and one regional instrument. Объединенная Республика Танзания является участником девяти международных контртеррористических правовых документов и одного регионального документа.
His delegation reaffirmed its commitment to collaborating with Member States to address the key challenges of terrorism and to enhance the counter-terrorism framework. Его делегация подтверждает свою приверженность сотрудничеству с государствами-членами в деле ликвидации главных вызовов терроризма и укрепления контртеррористических действий.
There should be a renewed focus on the implementation of the international counter-terrorism instruments and the relevant Security Council and General Assembly resolutions. Следует активнее сконцентрировать внимание на осуществлении международных контртеррористических правовых документов и соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
The international community must therefore make a concerted effort to strengthen its counter-terrorism coordination. Поэтому международное сообщество должно предпринять согласованные действия по укреплению координации своих контртеррористических усилий.
Enhanced cooperation among States was also crucial, both in direct counter-terrorism efforts and in the provision of capacity-building assistance. Столь же важное значение имеет расширение межгосударственного сотрудничества, как в сфере непосредственных контртеррористических действий, так и в сфере предоставления помощи в укреплении потенциала.