Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористического

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористического"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористического
It will expect States to achieve marked advances in their overall counter-terrorism capacity. Он будет рассчитывать на то, что государства добьются заметных успехов в укреплении их общего контртеррористического потенциала.
Over the last two years, CARICOM has participated in United Nations Office on Drugs and Crime counter-terrorism capacity-building activities in the region. В течение прошедших двух лет КАРИКОМ принимал участие в мероприятиях по развитию контртеррористического потенциала в регионе, проводимых Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
That is why I recommend appointing a United Nations counter-terrorism coordinator. Именно поэтому я рекомендую назначить контртеррористического координатора Организации Объединенных Наций.
Sahelian countries are making progress in their counter-terrorism capabilities. Сахельские страны делают успехи в наращивании своего контртеррористического потенциала.
UNODC provided legal assistance to Member States to bring national counter-terrorism legislation into line with relevant international standards. УНП ООН оказало правовую помощь государствам-членам в области приведения национального контртеррористического законодательства в соответствие с международными стандартами в этой области.
In addition, the Office had continued to support the harmonization of national counter-terrorism legislation with the universal instruments. Кроме того, Управление продолжало выступать в поддержку согласования национального контртеррористического законодательства с универсальными документами.
The ASEAN countries were also working with Australia, Denmark and the United States on training and other activities to strengthen counter-terrorism capacity. Страны - члены АСЕАН сотрудничают также с Австралией, Данией и Соединенными Штатами по вопросам профессиональной подготовки и в рамках других инициатив, направленных на укрепление контртеррористического потенциала.
Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre. Кроме того, Кувейт поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
New Zealand, too, had dedicated funding to assist with counter-terrorism capacity-building in the Pacific region. Новая Зеландия также выделила финансовые средства для содействия созданию контртеррористического потенциала в тихоокеанском регионе.
Australia had adopted a comprehensive range of measures and allocated significant funding to build counter-terrorism capacity in South-East Asia and the Pacific. Австралия ввела в действие всеобъемлющий комплекс мер и выделяет крупные финансовые средства на создание контртеррористического потенциала в Юго-Восточной Азии и тихоокеанском регионе.
In South-East Asia, New Zealand continues to support a number of counter-terrorism capacity-building initiatives. В Юго-Восточной Азии Новая Зеландия продолжает оказывать поддержку ряду инициатив по наращиванию контртеррористического потенциала.
The United Nations Office on Drugs and Crime has assisted 70 countries in developing counter-terrorism legislation. Помощь Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в разработке контртеррористического законодательства была оказана 70 странам.
We have been encouraged by the progress made in improving counter-terrorism legislation, policy and operational capability in the Pacific. Нас обнадежил прогресс, достигнутый в совершенствовании контртеррористического законодательства, стратегии и оперативного потенциала Тихоокеанского региона.
Better coordination between the various arms of the Council's counter-terrorism mechanism must begin at home. Более четкая координация деятельности различных компонентов общего контртеррористического механизма Совета должна начинаться внутри самого Совета.
In addition, a strategy and methodology to build counter-terrorism capacity in requesting countries will be developed. Кроме того, будут разработаны стратегия и методология создания контртеррористического потенциала в заинтересованных странах.
Pending the enactment of the bill, the country's general counter-terrorism legislation covered offences related to terrorism and the financing of terrorism. До принятия данного законопроекта преступления, связанные с терроризмом и финансированием терроризма, подпадают под действие общего контртеррористического законодательства.
Basic training for law enforcement officers, and review of the existing counter-terrorism legislation. Базовая подготовка для сотрудников правоохранительных органов и обзор существующего контртеррористического законодательства.
They encouraged APEC members, international financial institutions and the private sector to contribute to efforts to build counter-terrorism capacity in APEC economies. Они призвали членов АТЭС, международные финансовые учреждения и частный сектор оказать содействие усилиям по укреплению в экономиках АТЭС контртеррористического потенциала.
The development of specific national counter-terrorism legislation would give Cameroon a single legal instrument on that issue. Разработка особого национального контртеррористического законодательства позволила бы Камеруну иметь в своем распоряжении единый базовый инструмент.
In that connection, ASEAN supports measures intended to enhance the counter-terrorism capability of States requesting aid. В этой связи АСЕАН поддерживает меры, направленные на укрепление контртеррористического потенциала государств, запрашивающих помощь.
The Commission continues to put priority on expanding the number of ratifications in order to widen and strengthen the counter-terrorism regimes in Africa. Комиссия продолжает уделять первостепенное внимание увеличению числа ратифицировавших Конвенцию стран с целью расширения и укрепления контртеррористического режима в Африке.
Section III presents the conclusion, which highlights some of the challenges of the counter-terrorism regime in Africa. Раздел III содержит вывод, в котором подчеркиваются некоторые проблемы контртеррористического режима в Африке.
This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. В его состав входят представители основных ведомств, участвующих в разработке и осуществлении контртеррористического законодательства и смежных мер.
That has been done with a view to establishing a network of enabling counter-terrorism legislation in many countries. При этом ставилась цель создания во многих странах мира системы контртеррористического законодательства, предоставляющего чрезвычайные полномочия.
Since 2003, Switzerland has conducted increased security assistance and counter-terrorism capacity-building programmes in different countries and regions. С 2003 года Швейцария осуществляет в различных странах и регионах усиленные программы по оказанию помощи в обеспечении безопасности и укреплению контртеррористического потенциала.