Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
The Secretary-General's Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation, held in New York on 19 September 2001, had provided an opportunity for fruitful discussion. Симпозиум по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом, проведенный Генеральным секретарем в Нью-Йорке 19 сентября 2011 года, предоставил возможность для плодотворного обсуждения.
The recently held Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation had reflected the strong determination of the international community to respond to the challenge of terrorism. Состоявшийся недавно Симпозиум по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом отразил твердую решимость международного сообщества дать отпор вызову терроризма.
We have also regularly submitted the relevant reports to the Security Council's Counter-Terrorism Committee and to the Inter-American Committee against Terrorism. Мы также регулярно представляем соответствующие доклады Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и Межамериканскому комитету по борьбе с терроризмом.
The Government of Estonia has approved the Fundamentals of Counter-Terrorism, which envisages comprehensive measures in fighting terrorism in all its aspects. Правительство Эстонии одобрило основные направления борьбы с терроризмом, которые предусматривают всеобъемлющие меры по борьбе с терроризмом во всех его аспектах.
In June 2011, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, in collaboration with the Center on Global Counter-terrorism Cooperation, convened a four-day communications training workshop for 10 victims of terrorism. ЗЗ. В июне 2011 года Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий в сотрудничестве с Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом организовала четырехдневный специальный коммуникационный учебный практикум для 10 жертв терроризма.
It also noted with satisfaction the role played by the United Nations Counter-Terrorism Centre in the fight against terrorism and the synergy developing between the Centre and other entities coordinated by the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Оно также с удовлетворением отмечает роль Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом и взаимодействие, достигнутое между этим Центром и другими учреждениями в координации с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий.
Organization of American States: María Eugenia Brizuela de Ávila, Minister for Foreign Affairs of El Salvador and Chair of the Inter-American Committee on Counter-Terrorism; Ambassador Curtis Ward, Counter-Terrorism Committee Technical Assistance and Liaison Expert. Организация американских государств: Мария Эухения Брисуэла де Авила, министр иностранных дел Сальвадора и Председатель Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом; Посол Кертис Уорд, эксперт Контртеррористического комитета по вопросам технического содействия и связи.
Counter-terrorism legislation in Tajikistan is based on the Constitution and comprises the Counter-Terrorism Act, other domestic laws and regulations and international legal instruments recognized by Tajikistan. Законодательство Таджикистана о борьбе с терроризмом основывается на Конституции и состоит из настоящего закона, других нормативных правовых актов РТ, а также международных правовых актов, признанных Таджикистаном.
Experts of the 1540 Committee attended a meeting of the Caribbean Community in Guyana at the invitation of the Counter-Terrorism Executive Directorate, as well as the Pacific Islands Working Group on Counter-Terrorism in Auckland, New Zealand. Эксперты Комитета 1540 присутствовали по приглашению Исполнительного директората Контртеррористического комитета на встрече с сотрудниками Карибского сообщества в Гайане, а также на встрече с Рабочей группой Форума тихоокеанских островов по борьбе с терроризмом в Окленде, Новая Зеландия.
Kenya has a National Counter-Terrorism Centre; the United Republic of Tanzania, a National Counter-Terrorism Centre; and Uganda, a National Security Council. В Кении и Объединенной Республике Танзания есть национальный центр по борьбе с терроризмом, в Уганде - национальный совет безопасности.
The 2007 ASEAN Convention on Counter-Terrorism would facilitate a swift response to threats of terrorism in the region by providing a framework for improved cooperation and information exchange among the relevant authorities and law enforcement agencies. Конвенция АСЕАН о борьбе с терроризмом будет способствовать быстрому реагированию на угрозы терроризма в регионе посредством обеспечения основы для усовершенствованного сотрудничества и обмена информацией между соответствующими властями и правоохранительными органами.
The members of the Mapuche community have been reclassified so that the Counter-Terrorism Act no longer applies to them. Был изменен статус членов общины мапуче, в результате чего на них больше не распространяются положения Закона о борьбе с терроризмом.
UNCT reported that the use of the Counter-Terrorism Act for the prosecution of indigenous persons had been criticized. СГООН сообщила о том, что применение Закона о борьбе с терроризмом для уголовного преследования лиц из числа коренных народов подверглось серьезной критике.
The Counter-Terrorism Act and excessive use of force by agents of the State against indigenous peoples Закон о борьбе с терроризмом и применение чрезмерной силы представителями государственной власти в отношении коренных народов
Head of the Counter-Terrorism Service and Acting Head of the Narcotic Drugs Service of the Command of the National Gendarmerie. Начальник службы по борьбе с терроризмом и исполняющий обязанности начальника службы по наркотическим средствам командования Национальной жандармерии.
Persons from the National Counter-terrorism Team's list Лица из перечня национальной команды по борьбе с терроризмом
Riyadh Declaration on the Counter-Terrorism International Conference Эр-Риядская декларация Международной конференции по борьбе с терроризмом
The most significant domestic legal standard in this field is the Counter-Terrorism Act of the Republic of Azerbaijan of 18 June 1999. Важнейшим внутригосударственным нормативно-правовым актом в этой области является Закон Азербайджанской Республики «О борьбе с терроризмом» от 18 июня 1999 года.
The immediate adoption of Security Council resolution 1373 and the establishment of the Security Council Committee on Counter-Terrorism speak for themselves. Немедленное принятие Советом Безопасности резолюции 1373 и учреждение Комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом говорят сами за себя.
Marguerite Sanchez, Deputy Director of Counter-Terrorism? Маргарет Санчес, заместитель директора борьбе с терроризмом?
O. Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом
UNODC is working closely with the Executive Office of the Secretary-General, which acts as chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. ЮНОДК работает в тесном сотрудничестве с Канцелярией Генерального секретаря, исполняющей функции руководителя Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом.
UNODC has participated in the meetings of the Counter-Terrorism Action Group of the Group of Eight. ЮНОДК принимало участие в совещаниях, проводимых Группой по борьбе с терроризмом "Группы восьми".
The establishment of Europol's Counter-Terrorism Task Force will serve to promote the existing positive co-operation between Europol and EU Member States' police, and security and intelligence services. Создание Целевой группы Европола по борьбе с терроризмом будет способствовать расширению масштабов позитивного сотрудничества между Европолом и органами полиции и службами безопасности и разведки государств - членов ЕС.
It was proposed to include in the strategic framework a fourth subprogramme, entitled "Counter-terrorism assistance", with specific objectives, strategies, expected accomplishments and indicators. В стратегические рамки было предложено включить четвертую подпрограмму, названную "Содействие борьбе с терроризмом", с конкретными целями, стратегиями, ожидаемыми достижениями и показателями.