Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Counter-terrorism efforts in the subregion would be strengthened through more effective national coordination of law enforcement efforts and improved subregional information exchange. Меры по борьбе с терроризмом в субрегионе могут быть усилены путем повышения эффективности координации усилий в области правоприменительной деятельности на национальным уровне и расширения обмена информацией на субрегиональном уровне.
The National Counter-Terrorism and Security Office oversees the physical protection of facilities and materials where biological or chemical dual-use issues exist. Национальное управление по борьбе с терроризмом и обеспечению безопасности осуществляют контроль за физической защитой объектов и материалов, в которых присутствуют биологические или химические материалы двойного назначения.
Counter-terrorism laws have been used successfully in the prosecution of one case, in the visited State. Законы о борьбе с терроризмом были успешно применены в ходе судебного разбирательства по одному делу, в государстве, где побывали члены Комитета.
Malaysia was committed to strengthening regional and international cooperation through capacity-building and other projects conducted at the South-east Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT). Малайзия привержена делу укрепления регионального и международного сотрудничества посредством наращивания потенциала и других проектов, осуществляемых в Региональном центре Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом (РЦЮВАБТ).
Coordination and information were vital to its effectiveness and the Counter-Terrorism Online Handbook was a helpful tool to that end. Чтобы Стратегия оказалась эффективной, жизненно необходимы координация и информация, и одним из полезных инструментов для этой цели является онлайновый справочник по борьбе с терроризмом.
Cooperation and coordination with other entities of the United Nations Secretariat are facilitated through the participation of UNODC in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Участвуя в работе Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, ЮНОДК содействовало развитию сотрудничества и координации усилий с другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций.
Moreover, during this significant period the Sudan also hosted and chaired the second East African Regional Counter-Terrorism Conference. Кроме того, в этот важный период Судан также являлся председателем и выступил принимающей страной второй Восточноафриканской региональной конференции по борьбе с терроризмом.
It has set up Counter-Terrorism Centres in Lagos, Kano, Maiduguri and Abuja to facilitate its surveillance. В целях повышения эффективности своей работы по наблюдению он создал центры по борьбе с терроризмом в Лагосе, Кано, Майдугури и Абудже.
Japan's Policy on Supporting Capacity Building for Counter-Terrorism Политика Японии в области поддержки наращивания потенциала в борьбе с терроризмом
UNODC also expanded the use of train-the-trainer programmes and added users and courses to its online Counter-Terrorism Learning Platform. Кроме того, ЮНОДК расширило сферу применения программ подготовки инструкторов, подключило к своей онлайновой учебной платформе по борьбе с терроризмом новых пользователей и включило в нее дополнительные курсы.
JS2 reported that the Counter-Terrorism Act defined offences very broadly and undermined due process guarantees. В СП2 отмечается, что "Закон о борьбе с терроризмом" содержит квалификацию преступлений, изложенную в крайне общих терминах, что ослабляет процессуальные гарантии.
The Committee heard a briefing by the EU Counter-Terrorism Coordinator in March; the CTED Executive Director addressed the Counter-Terrorism working party in Brussels in September. В марте Комитет заслушал брифинг координатора ЕС по борьбе с терроризмом, а в сентябре этого года в Брюсселе директор-исполнитель выступил перед рабочей группой по борьбе с терроризмом.
His delegation participated actively in all initiatives aimed at greater cooperation in combating terrorism, including the Global Counter-terrorism Forum and its five working groups. Его делегация принимает активное участие во всех инициативах, направленных на расширение сотрудничества в борьбе с терроризмом, в том числе в работе Глобального контртеррористического форума и его пяти рабочих групп.
Those countries also welcomed initiatives by the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure that United Nations efforts to combat terrorism were coordinated and coherent. Эти страны также приветствуют инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, направленные на придание скоординированного и последовательного характера усилиям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Appeals to the courts against decisions to renew periods of detention under the Counter-Terrorism Act Подача в суд апелляций в отношении решений о продлении сроков задержания в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом
Follow-up to the recommendations of the thirty-fourth meeting, in particular the implementation of the Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-Proliferation of Arms in Central Africa. Выполнении рекомендаций тридцать четвертого совещания, в частности осуществлении Заявления в отношении «дорожной карты» по борьбе с терроризмом и нераспространению вооружений в Центральной Африке.
The first practical step it took in that regard was to convene the International Conference on Counter-Terrorism, which took place in Riyadh in 2005. Первым практическим шагом в этом направлении явился созыв Международной конференции по борьбе с терроризмом, проведенной в 2005 году в Эр-Рияде.
Its cooperation with other ASEAN member States had been strengthened by the ratification of the ASEAN Convention on Counter-Terrorism in January 2013. Сотрудничество с другими государствами-членами АСЕАН укрепилось благодаря ратификации в январе 2013 года Конвенции АСЕАН по борьбе с терроризмом.
Since the establishment of the Trust Fund for Counter-Terrorism, the Executive Directorate has become more efficient in managing voluntary contributions in support of its activities. Благодаря созданию Целевого фонда по борьбе с терроризмом Исполнительный директорат стал более эффективно распоряжаться добровольными взносами, выделяемыми в поддержку его деятельности.
For that reason, the European Union welcomed the institutionalization of the Counter-Terrorism Task Force, for which Member States needed to ensure the necessary resources. По этой причине Европейский союз приветствует институционализацию Целевой группы по борьбе с терроризмом, для чего государства-члены должны выделить необходимые ресурсы.
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning Counter-Terrorism will be kept briefed of progress achieved in the legislative process, as well as of other relevant developments. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, будет информироваться о ходе законодательного процесса, а также о других соответствующих событиях.
In May 2007, members of its Regional Forum had convened in Singapore at the Fifth Inter-Sessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crimes. В мае 2007 года члены ее Регионального форума провели в Сингапуре пятое Межсессионное совещание по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью.
Progress has been made with regard to the coordination of technical assistance activities at the field level by participants of the Counter-Terrorism Action Group. Достигнут определенный прогресс координации проводимых членами Группы по борьбе с терроризмом мероприятий по оказанию технической помощи на местном уровне.
At the national level an Inter-Departmental Working Group on Counter-Terrorism has been established to enhance co-ordination in response to the serious challenge posed by terrorism and related threats. На национальном уровне для совершенствования координации в ответ на серьезный вызов терроризма и связанные с ним угрозы создана межучрежденческая рабочая группа по борьбе с терроризмом.
The Branch also contributed to the sixth Asia-Europe Meeting Conference on Counter-Terrorism, held in Madrid on 3 and 4 April. Сектор также оказал помощь в проведении шестой Азиатско-Европейской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Мадриде 3-4 апреля.