Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Suggest international, regional and subregional organizations to be invited to brief the Committee on the development and implementation of their counter-terrorism action plans and on their efforts to encourage their member States to implement the resolution; рекомендовать Комитету международные, региональные и субрегиональные организации, которые можно было бы пригласить для информирования Комитета о разработке и осуществлении их программ действий по борьбе с терроризмом и их усилиях по поощрению государств, являющихся их членами, осуществить резолюцию;
Are any of the offences mentioned in paragraph 2 (c) of resolution 1373 and in the international counter-terrorism instruments to which Andorra is a party deemed to constitute "political offences" under domestic law? Входят ли в число правонарушений, указанных в подпункте (с) пункта 2 резолюции 1373 и в международных документах по борьбе с терроризмом, стороной которых является Андорра, правонарушения, которые, согласно законодательству Андорры, квалифицируются как «политически мотивированные правонарушения»?
Belarus informed the Secretariat that it was a party to 12 counter-terrorism instruments and to the Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism of 4 June 1999.3 Беларусь сообщила Секретариату, что она является участником 12 договоров о борьбе с терроризмом, а также Договора о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в борьбе с терроризмом от 4 июня 1999 года3.
Liaise with regional organizations in developing their roles on counter-terrorism consistent with their mandates and developing programmes for encouraging or assisting States members of those organizations to meet the requirements of resolution 1373 (2001). поддерживать связь с региональными организациями в процессе определения их роли в борьбе с терроризмом согласно из мандатам и при разработке программ содействия или оказания помощи государствам-членам этих организаций в выполнении требований, установленных в резолюции 1373 (2001);
Engage in a dialogue with technical agencies and organizations whose activities relate to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials on enhancing the effectiveness of counter-terrorism activities Наладить диалог с техническими учреждениями и организациями, деятельность которых связана с контролем за использование ядерных, химических, биологических и других смертоносных материалов или доступом к ним, по вопросам повышения эффективности деятельности по борьбе с терроризмом
During the 125th international training course, organized by the Ministry of Foreign Affairs of Japan, the Institute provided an expert speaker from the United Nations for a two-day seminar on counter-terrorism conventions for the purpose of encouraging accession to the conventions by countries in South-East Asia; На 125-х международных учебных курсах, организованных Министерством иностранных дел Японии, Институт обеспечил участие докладчика-эксперта от Организации Объединенных Наций в двухдневном семинаре по конвенциям по борьбе с терроризмом с целью содействия присоединению к этим конвенциям стран Юго-Восточной Азии.
To take advantage of the framework provided by relevant international, regional and subregional organizations to share best practices in counter-terrorism capacity-building, and to facilitate their contributions to the international community's efforts in this area; использовать ту основу, которую обеспечивают соответствующие международные, региональные и субрегиональные организации для обмена передовым опытом в области укрепления потенциала по борьбе с терроризмом, и содействовать внесению их вклада в усилия международного сообщества в этой области;
Calls upon the United Nations entities involved in supporting counter-terrorism efforts to continue to facilitate the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, as well as due process and the rule of law, while countering terrorism; призывает подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в оказании поддержки усилиям по борьбе с терроризмом, продолжать содействовать поощрению и защите прав человека и основных свобод, а также надлежащей правовой процедуры и законности в условиях борьбы с терроризмом;
In implementing the memorandum of understanding, a meeting of the joint working group on counter-terrorism was held in New Delhi in February 2005; a second meeting is planned to be held in July 2010; В рамках усилий по осуществлению меморандума о взаимопонимании в Дели в феврале 2005 года была созвана совместная рабочая группа по борьбе с терроризмом; ее второе заседание планируется провести в июле 2010 года;
In accordance with article 6 of the Act "On counter-terrorism", the Interdepartmental Commission on Counter-Terrorism is entrusted with the following tasks: В соответствии со статьей 6 Закона Республики Беларусь «О борьбе с терроризмом» Межведомственная комиссия по борьбе с терроризмом призвана решать следующие задачи:
Recognize the need to review existing domestic laws and develop new counter-terrorism legislation where appropriate, particularly in the penal field and international cooperation, with the aim of ensuring that they meet the requirements arising from the universal counter-terrorism instruments; мы признаем необходимость пересмотра существующих внутренних законов и разработки новых законов о борьбе с терроризмом в случае необходимости, особенно в сфере уголовного права и международного сотрудничества, в целях обеспечения того, чтобы они отвечали требованиям универсальных документов о борьбе с терроризмом;
For those resolutions, the Executive Directorate focuses on helping Member States or their regional and/or subregional organizations to implement best practices, codes and standards originating with the Executive Directorate or with other international bodies working on counter-terrorism В этой связи Исполнительный директорат уделяет основное внимание помощи государствам-членам или их региональным и/или субрегиональным организациям в деле внедрения передовых методов, кодексов и стандартов, разработанных или выявленных Исполнительным директоратом или другими международными организациями по борьбе с терроризмом
Recognizing that development, security, and human rights are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism, and underlining that a particular goal of counter-terrorism strategies should be to ensure sustainable peace and security, признавая, что развитие, безопасность и права человека подкрепляют друг друга и имеют жизненно важное значение для выработки результативного и всеобъемлющего подхода к борьбе с терроризмом, и подчеркивая, что особая цель контртеррористических стратегий должна заключаться в обеспечении устойчивого мира и безопасности,
Cooperating on counter-terrorism with States and international organizations, in particular the concerned United Nations committees, fostering international efforts to tackle terrorism, and harnessing and exchanging expertise and research at all local, regional and international levels; сотрудничество в области противодействия терроризму с государствами и международными организациями, в особенности с соответствующими комитетами Организации Объединенных Наций, содействие международным усилиям по борьбе с терроризмом, а также использование и обмен опытом и результатами исследований на местном, региональном и международном уровнях;
In this context the CTC would appreciate knowing how Colombia's counter-terrorism strategy, described in its reports to the CTC and/or its policy planning (at the national and/or subnational levels) deals with the following forms or aspects of counter-terrorist activity: В этой связи Комитет хотел бы знать, каким образом в колумбийской стратегии борьбы с терроризмом, описанной в докладах Колумбии Комитету, и при планировании политики (на национальном и субнациональном уровнях) учитываются следующие аспекты и формы деятельности по борьбе с терроризмом:
Article 54, paragraph (c), of the aforementioned Act makes the Ministry a participant in the National Counter-Terrorism Committee, which has the authority to implement initiatives to comply with counter-terrorism commitments, in particular: В пункте (с) статьи 54 указанного закона предусматривается, что министр внутренних дел и полиции в силу занимаемой им должности входит в состав Национального контртеррористического комитета, который занимается принятием мер для выполнения обязательств по борьбе с терроризмом, в частности следующих:
in order to review and decide important matters relating to counter-terrorism policies, to establish under the control of the President a permanent "National Counter-Terrorism Council" composed of relevant authorities at the Ministerial level, with the Prime Minister as its Head. для обзора и принятия решений по важным вопросам, связанным со стратегией борьбы с терроризмом, создать под контролем президента постоянный национальный совет по борьбе с терроризмом в составе соответствующих органов власти на уровне министров во главе с премьер-министром;
To welcome the intention of the Secretary-General to institutionalize, within existing resources, the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system; приветствовать намерение Генерального секретаря включить в структуру Секретариата с использованием имеющихся ресурсов Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий в целях обеспечения общей координации и согласованности общесистемных усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом;
United States non-paper regarding the future direction of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force and United Nations counter-terrorism engagement on the ground Подготовленный Соединенными Штатами неофициальный документ о дальнейших направлениях работы Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий и деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом на местах
To consider establishing appropriate mechanisms to rationalize States' reporting requirements in the field of counter-terrorism and eliminate duplication of reporting requests, taking into account and respecting the different mandates of the General Assembly, the Security Council and its subsidiary bodies that deal with counter-terrorism; З. рассмотреть вопрос о создании соответствующих механизмов по рационализации требований, касающихся представления докладов государств о борьбе с терроризмом, и устранению дублирования в просьбах о представлении таких докладов, учитывая различные мандаты Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и его вспомогательных органов, занимающихся борьбой с терроризмом;
(p) Providing further guidance with regard to the reinforcement of the counter-terrorism technical assistance work done by UNODC, for strengthening the legal regime against terrorism and for addressing cross-cutting issues of crime, drug and terrorism prevention; р) дать дополнительные указания в отношении усиления работы ЮНОДК по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом, по укреплению правового режима борьбы с терроризмом и решению взаимосвязанных проблем преступности, наркотиков и предупреждения терроризма;
The counter-terrorism law that is to replace the current state of emergency take into account the recommendations made by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (Netherlands); обеспечить, чтобы в законе о борьбе с терроризмом, который придет на смену нынешнему чрезвычайному положению, учитывались рекомендации, вынесенные Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом (Нидерланды);
Two joint workshops with subregional organizations to exchange information on counter-terrorism and to provide assistance to Member States submitting late or no information on implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) Проведение двух совместных семинаров-практикумов с субрегиональными организациями для обмена информацией о борьбе с терроризмом и оказания помощи государствам-членам, представляющим информацию о выполнении резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005) с опозданием или же не представляющим ее вообще
Report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism to the Security Council for its comprehensive consideration of the work of the Committee and its Executive Directorate from 2011 to 2013 Доклад Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, Совету Безопасности, представляемый для проведения Советом всеобъемлющего обзора работы Комитета и его Исполнительного директората в 2011 - 2013 годы
Coordination with the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and their expert groups Координация действий с Комитетом, учрежденным резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), и их группами экспертов