Some delegations also stressed that the acquis of the existing 12 sectoral counter-terrorism conventions and protocols should remain intact. |
Некоторые делегации также подчеркнули, что достижения, закрепленные в существующих 12 отраслевых конвенциях и протоколах о борьбе с терроризмом, не должны подвергаться изменениям. |
Thus, of utmost importance is international cooperation to help countries that are willing but unable to improve their counter-terrorism capabilities. |
Таким образом, определяющее значение имеет международное сотрудничество по оказанию помощи странам, которые хотят, но не могут повысить свой потенциал по борьбе с терроризмом. |
But we realize that, as is outlined in resolution 1373, counter-terrorism activity cannot be limited to efforts at the national level. |
Однако мы осознаем, что, как подчеркивается в резолюции 1373, деятельность по борьбе с терроризмом не может ограничиваться усилиями на национальном уровне. |
We expect to make further progress on compliance with the counter-terrorism requirements shortly. |
В скором времени мы надеемся добиться дальнейших успехов по выполнению обязательств по борьбе с терроризмом. |
Libya has signed all 12 international and regional counter-terrorism conventions because it is determined to maintain international peace and security. |
Ливия подписала все 12 международных и субрегиональных конвенций о борьбе с терроризмом, поскольку она искренне стремится к поддержанию международного мира и безопасности. |
We have set up the appropriate legal basis in the form of a treaty on cooperation among States parties in the area of counter-terrorism. |
Создана соответствующая правовая база в виде Договора о сотрудничестве государств-участников по борьбе с терроризмом. |
Its action plan called for strengthened cooperation among its various counter-terrorism working groups and committees. |
В его плане действий содержится призыв к укреплению сотрудничества между различными группами и комитетами по борьбе с терроризмом. |
The Government of the Sudan has taken the initiative in the implementation of Security Council resolution 1373 concerning counter-terrorism by establishing and developing specialized units. |
Правительство Судана выступило с инициативой осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с терроризмом путем создания и укрепления специализированных подразделений. |
Within the Swedish National Police Board framework, the Swedish Security Police has an overall responsibility for counter-terrorism work in Sweden. |
В рамках Шведского совета по делам национальной полиции Шведская полиция безопасности несет общую ответственность за деятельность по борьбе с терроризмом в Швеции. |
Those States have undertaken to implement Security Council resolution 1373 and other resolutions of the Council concerning counter-terrorism. |
Эти государства обязались осуществить резолюцию 1373 Совета Безопасности и другие резолюции Совета о борьбе с терроризмом. |
Under the new work programme, the Chairman plans to submit a report on the strengths and weaknesses of international counter-terrorism efforts. |
Согласно новой программе работы, Председатель планирует представить доклад о преимуществах и недостатках международных усилий в борьбе с терроризмом. |
Many States reported on recent counter-terrorism legislation, highlighting new provisions in their penal codes. |
Многие государства сообщили о принятии в последнее время законов о борьбе с терроризмом, подчеркнув факт включения новых положений в свои уголовные кодексы. |
It is expected to give fresh impetus to United Nations work on counter-terrorism and to encourage coordination between different Security Council bodies dealing with terrorism. |
Это, как ожидается, придаст новый импульс деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом и будет способствовать координации работы различных органов Совета Безопасности, занимающихся вопросами терроризма. |
At present, the draft bill on counter-terrorism is under review in the National Assembly. |
В настоящее время законопроект о борьбе с терроризмом находится на рассмотрении Национальной ассамблеи. |
The role the Committee plays in the counter-terrorism strategy of the international community is clearly defined by the relevant Security Council resolutions. |
Роль, которую играет Комитет в осуществлении стратегии международного сообщества по борьбе с терроризмом, четко определена в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
It also provided an opportunity to further enhance regional and international counter-terrorism networks, and to exchange information, as well as best practices. |
Оно также предоставило возможность для дальнейшего укрепления региональных и международных сетей по борьбе с терроризмом и способствовало обмену информацией и передовой практикой. |
In addition, ASEAN focal points on counter-terrorism have also been established. |
Кроме того, созданы координационные центры АСЕАН по борьбе с терроризмом. |
An appeal was made to all States to implement their commitments to counter-terrorism efforts in a comprehensive manner and through extradition. |
Ко всем государствам был обращен призыв выполнять свои обязательства по борьбе с терроризмом на всеобъемлющей основе и путем выдачи. |
Some delegations reiterated their call for a wider participation of States in the various existing international counter-terrorism instruments. |
Некоторые делегации вновь обратились с призывом расширить круг государств-участников различных действующих международно-правовых актов о борьбе с терроризмом. |
The protection of human rights should guide the execution of our counter-terrorism security policies. |
Поэтому в наших усилиях по борьбе с терроризмом и обеспечению безопасности мы должны исходить из необходимости защиты прав человека. |
Furthermore, the draft legislation on counter-terrorism and transnational organized crime also contains provisions on suppressing the financing of terrorism. |
Кроме того, проект закона о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью содержит положения, касающиеся пресечения финансирования терроризма. |
At the national level, the core of Poland's governmental counter-terrorism structure is the Counter-Terrorist Centre, established in 2008. |
На национальном уровне центром польской государственной структуры по борьбе с терроризмом является Контртеррористический центр, созданный в 2008 году. |
The White Paper sets out Australia's counter-terrorism objectives and the means by which the Australian Government will pursue them. |
В «Белой книге» определены задачи Австралии в борьбе с терроризмом и средства, с помощью которых правительство будет решать их. |
These memorandums provide frameworks to develop a sense of common purpose, to share information and to set up practical counter-terrorism activities. |
Эти меморандумы обеспечивают основу для формирования чувства общности целей, обмена информацией и организации практических мероприятий по борьбе с терроризмом. |
Demand for counter-terrorism capacity-building has grown considerably since the inception of the programme. |
Спрос на укрепление потенциала по борьбе с терроризмом заметно увеличился с момента создания программы. |