Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Борьбе с терроризмом

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом"

Примеры: Counter-terrorism - Борьбе с терроризмом
Promote inter-agency coordination and the exchange of counter-terrorism information, both at the national level and regionally/internationally. поощрять межведомственную координацию и обмен информацией о борьбе с терроризмом на национальном и региональном/международном уровнях;
AI referred to recommendation 6 and stated that despite review, counter-terrorism legislation and policy failed to comply with human rights. МА сослалась на рекомендацию 6 и заявила, что, несмотря на проведение обзора, законодательство по борьбе с терроризмом и антитеррористическая политика не соответствуют принципам уважения прав человека.
Notwithstanding its scant resources and lack of international support, Yemen continued to pursue its counter-terrorism efforts and had consequently achieved successes in driving out Al-Qaida and destroying its subversive schemes. Несмотря на свои ограниченные ресурсы и отсутствие международной поддержки, Йемен продолжает прилагать усилия по борьбе с терроризмом, и стране удалось изгнать членов «Аль-Каиды» со своей территории и расстроить их агрессивные планы.
The efforts of ACSRT were significant, particularly those focusing on efforts with the African Union to develop a framework law on counter-terrorism. Большое значение имеют усилия АНИЦБТ, особенно те, которые нацелены на действия Африканского союза по разработке рамочного законодательства о борьбе с терроризмом.
Many ASEAN members had promulgated domestic laws or adopted national plans to implement provisions of the ASEAN Convention and other international counter-terrorism instruments. Многие члены АСЕАН издали внутренние законы или приняли национальные планы для выполнения положений Конвенции АСЕАН и других документов по борьбе с терроризмом.
The development and adoption of a model counter-terrorism law by the African Union Commission constituted a huge step forward that should receive the support of all Member States. Разработка и принятие комиссией Африканского союза типового законодательства по борьбе с терроризмом является большим шагом вперед, который должны поддержать все государства-члены.
It had established national committees on counter-terrorism, explosives and arms control, and maritime security and hoped to share best practices for the prevention and suppression of international terrorism with other countries. Им созданы национальные комитеты по борьбе с терроризмом, контролю над взрывчатыми веществами и вооружениями, а также по обеспечению безопасности морских рубежей, и оно надеется участвовать в обмене передовым опытом по предупреждению и пресечению международного терроризма с другими странами.
His Government had ratified the majority of the international counter-terrorism instruments and numerous regional instruments, all of which had the force of domestic law. Правительство его страны ратифицировало большую часть международных документов о борьбе с терроризмом, а также целый ряд региональных документов, и все они обрели силу национальных законов.
He reiterated his delegation's support for the convening of a high-level conference under United Nations auspices to address current and emerging challenges to global counter-terrorism efforts. Он подтверждает, что его делегация выступает в поддержку созыва под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня для рассмотрения текущих и возникающих новых проблем, связанных с глобальными усилиями по борьбе с терроризмом.
Mongolia takes seriously its responsibility to contribute to the global counter-terrorism endeavour and is party to all anti-terrorism instruments. Монголия серьезно относится к своей ответственности за обеспечение вклада в глобальную борьбу с терроризмом и является участником всех международных документов по борьбе с терроризмом.
Malaysia had ratified nine of the international counter-terrorism instruments and had taken a number of measures to fulfil the obligations set out in resolutions of the General Assembly and the Security Council. Малайзия ратифицировала девять международных документов о борьбе с терроризмом и приняла ряд мер к выполнению обязательств, установленных в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Lastly, his delegation looked forward to further discussions on the appointment of a United Nations counter-terrorism coordinator, as proposed by the Secretary-General. Наконец, его делегация выражает готовность к скорейшему продолжению обсуждения вопроса о назначении координатора Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, как это было предложено Генеральным секретарем.
It also called for the release of the five Cuban counter-terrorism heroes who were imprisoned in United States jails. Оно также потребовало освободить пять кубинских граждан, героически проявивших себя в борьбе с терроризмом, заточенных в тюрьмы Соединенных Штатов.
His delegation reaffirmed its belief that the United Nations had a fundamental leadership role in coordinating international counter-terrorism efforts and its support for implementation of the Global Strategy. Его делегация вновь подтверждает свою убежденность в том, что Организация Объединенных Наций играет основополагающую руководящую роль в деле координации международных действий по борьбе с терроризмом и заявляет о своей поддержке осуществления Глобальной стратегии.
Mr. Otsuka (Japan) said that, notwithstanding the remarkable results achieved in the international counter-terrorism effort, greater effort was required. Г-н Оцука (Япония) говорит, что, несмотря на значительные результаты, достигнутые в международной борьбе с терроризмом, требуется приложить еще много усилий в этом направлении.
His delegation attached special importance to finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism and urged Member States to seek compromise on that instrument, which would give fresh impetus to the collective counter-terrorism effort. Его делегация придает особое значение доработке проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и призывает государства-члены к достижению компромисса по этому документу, который придаст новый импульс коллективным усилиям по борьбе с терроризмом.
Topics of discussion were the counter-terrorism legislation in force and several cases of individuals who had been charged under the law and the impact on freedom of assembly. Темами состоявшейся дискуссии были действующее законодательство о борьбе с терроризмом и несколько дел лиц, которым были предъявлены обвинения на основании его положений, а также влияние этого законодательства на свободу собраний.
The country adopted new counter-terrorism legislation (the Protection of Constitutional Democracy against Terrorist and Related Activities Act, 2004), on the basis of broad consultations. На основе проведенных в стране широких консультаций был принят новый закон о борьбе с терроризмом (Закон 2004 года о защите конституционной демократии от терроризма и связанной с ним деятельности).
The issue of the sanctions regime under Security Council resolution 1267 (1999) is also addressed in the South African counter-terrorism law. В южноафриканском законодательстве о борьбе с терроризмом также рассматривается вопрос о режиме санкций, введенном на основании резолюции Совета Безопасности 1267 (1999).
However, the Lao PDR has strongly supported Security Council resolution 1373 (2001) on counter-terrorism; Однако Лаосская Народно-Демократическая Республика решительно поддерживает резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности о борьбе с терроризмом;
Furthermore, the European Union calls for full implementation of all resolutions of the Security Council and the General Assembly on global counter-terrorism. Кроме того, Европейский союз призывает полностью выполнить все резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по вопросу о глобальной борьбе с терроризмом.
An agency has also been established within the Ministry of Public Security to coordinate counter-terrorism operations in the field, including as regards training and capacity-building. В рамках министерства общественной информации было также создано учреждение для координации операций по борьбе с терроризмом на местах, в том числе в вопросах подготовки и наращивания потенциала.
Therefore, we have to assist those countries that are committed to implementing the Strategy and other counter-terrorism obligations but do not have the necessary resources. Поэтому мы должны оказывать помощь странам, приверженным осуществлению Стратегии и других обязательств по борьбе с терроризмом, но не обладающим необходимыми ресурсами.
The General Assembly's inability to reach an agreement on concluding the comprehensive convention against international terrorism limits the impact of its counter-terrorism efforts. Неспособность Генеральной Ассамблеи достичь соглашения о разработке всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом снижает уровень воздействия усилий по борьбе с терроризмом.
With regard to recent developments, I should mention the institutional restructuring of the Brazilian Intelligence Agency, which resulted in the strengthening of its counter-terrorism section. Что касается недавних событий, то я хотел бы отметить организационную перестройку Бразильского разведывательного управления, что привело к укреплению секции по борьбе с терроризмом.