Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Преобразований

Примеры в контексте "Change - Преобразований"

Примеры: Change - Преобразований
In his Agenda for Change, the President identified the continued threat of corruption, the emerging threat of illicit drug trafficking and the increasing threat emanating from large-scale youth unemployment as the three main and immediate risks to peace and stability in Sierra Leone. В своей Программе преобразований президент указал в качестве трех главных и непосредственных угроз миру и стабильности в Сьерра-Леоне сохраняющуюся угрозу коррупции, возникающую угрозу незаконного оборота наркотиков и усиливающуюся угрозу, обусловленную высоким уровнем безработицы среди молодежи.
The process of Structural and Management Change was launched by the High Commissioner in February 2006, with the aim of attaining cost-effective structures, processes and workforce composition in UNHCR, and thereby enabling the organization to devote a maximum level of its resources to its beneficiaries. В феврале 2006 года Верховный комиссар дал старт процессу структурных и управленческих преобразований, направленному на оптимизацию организационной и кадровой структуры и рабочих процедур УВКБ, с тем чтобы максимум своих ресурсов организация могла сосредоточить на обслуживании своих клиентов.
The focus on professionalization is matched by an enhanced knowledge management architecture, supported in 2005 by the launch of the UNDP user guide in results-based management and in contracts and procurement, as well as the 'Toolkit for Managing Change'. Ориентация на профессионализм обеспечивается созданием более совершенной структуры управления знаниями, чему в 2005 году способствовал выпуск ПРООН пособия для пользователей по вопросам ориентированного на результаты управления и контрактов и закупок, а также «Пакета средств по управлению процессом преобразований».
Its development policy "Agenda for Change" and policies on food security and nutrition addressed root causes of vulnerability and food and nutrition insecurity. Его Программа преобразований в области развития и стратегии, касающиеся продовольственной безопасности и безопасности в сфере питания, направлены на устранение коренных причин уязвимости и дефицита продовольствия и продуктов питания.
IT for Change has established a public software centre to promote free and open-source software in public institutions with support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Организация "ИТ в целях преобразований" создала открытый центр программного обеспечения в целях содействия использованию бесплатного программного обеспечения из открытых источников в государственных учреждениях при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Change impact analysis is the assessment of any changes to current processes, policies, roles, responsibilities, work volume, complexity, skills and knowledge of the United Nations workforce that may be required to implement the Umoja solution. Анализ последствий преобразований представляет собой оценку последствий любых преобразований для существующих процессов, программных мероприятий, задач, функций, объема работы, сложности работы, навыков и знаний, которые могут потребоваться от сотрудников Организации Объединенных Наций для перехода на программу «Умоджа».
The review highlighted the United Nations contribution to the implementation of the Government's Agenda for Change and provided direction towards a programmatic approach that would allow for greater synergies and more flexibility in United Nations interventions. В обзоре отмечался вклад Организации Объединенных Наций в осуществление Повестки дня в интересах преобразований и указывался курс на разработку программного подхода, позволяющего добиться большего взаимодействия и большей гибкости в деятельности Организации Объединенных Наций.
The Agenda for Change represented the basis for Sierra Leone's second Poverty Reduction Strategy Paper, while the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone was the fourth generation of United Nations presence on the ground. Программа преобразований составляет основу второго Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты Сьерра-Леоне, а Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне представляет собой четвертое поколение присутствия Организации Объединенных Наций в стране.
Moreover, the Commission encourages UNIPSIL and the United Nations country team to support the Government's efforts to streamline existing reporting procedures and develop concrete benchmarks to monitor progress in the implementation of the Agenda for Change; Кроме того, Комиссия рекомендует ОПООНМСЛ и страновой группе Организации Объединенных Наций поддерживать усилия правительства по упорядочению существующих процедур отчетности и выработке конкретных ориентиров, позволяющих отслеживать прогресс в деле осуществления Программы преобразований;
The delegation reiterated to the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Finance the appreciation of the Peacebuilding Commission for the joint progress report on the implementation of the Agenda for Change presented to the Commission in September 2010. От имени Комиссии по миростроительству делегация выразила министру иностранных дел и министру финансов признательность за совместный доклад о ходе осуществления Программы преобразований, представленный Комиссии в сентябре 2010 года.
(b) The state of existing commitments by development partners and ways and means of mobilizing timely technical and financial support for the Agenda for Change and the United Nations Joint Vision for Sierra Leone; Ь) положение с выполнением существующих обязательств партнерами по развитию и пути и средства своевременной мобилизации технической и финансовой поддержки Программы преобразований и совместной концепции Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне;
(a) Call on all stakeholders to rally behind the priorities and objectives of the President's Agenda for Change and the Framework by providing adequate international finances to support the Agenda. а) призвать все заинтересованные стороны поддержать приоритеты и цели, изложенные в представленной президентом Программе преобразований, и Рамки путем предоставления надлежащих международных финансовых ресурсов в поддержку этой Программы.
The results were embodied in a Change Plan which contains projects for reorganization and refocusing in five areas: managing finances; managing human resources; managing information; managing relations with other partners; and restructuring the Centre. Результаты этой работы были отражены в Плане преобразований, который предусматривает осуществление реорганизационных и корректировочных проектов по следующим пяти направлениям: управление финансами; управление людскими ресурсами; управление данными; организация системы связей с другими партнерами; и реорганизация Центра.
It welcomed the Government of Sierra Leone's Agenda for Change, endorsed the innovative peacebuilding framework proposed by the United Nations, the United Nations Joint Vision for Sierra Leone, and launched a new multi-donor trust fund. Ее участники приветствовали Программу преобразований правительства Сьерра-Леоне, одобрили новаторские рамки миростроительства, предложенные Организацией Объединенных Наций, Совместную концепцию Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне, и учредили новый целевой фонд с участием многих доноров.
The document expressed clear support for the Government's Agenda for Change, thus signalling the partnership between the United Nations and the Government of Sierra Leone as well as the commitment of the United Nations system to one core strategic document. В документе четко отражается поддержка правительственной Программы преобразований; таким образом, возвещаются партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и правительством Сьерра-Леоне, а также приверженность системы учреждений Организации Объединенных Наций одному основному стратегическому документу.
Ms. Njovana (United Nations Development Fund for Women), speaking on behalf of the United Nations country team in Sierra Leone, said that the joint vision for Sierra Leone had been guided by the Government's Agenda for Change. Г-жа Ньована (Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин), выступая от имени страновой группы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, говорит, что совместная концепция для Сьерра-Леоне руководствовалась правительственной Программой преобразований.
81.49. Mobilize the necessary resources for the successful implementation of national programmes in the area of economic, social and cultural rights, such as the second poverty reduction strategy, Agenda for Change, and the health and education strategies (South Africa); 81.49 Мобилизовать необходимые ресурсы для успешного осуществления национальных программ в сфере экономических, социальных и культурных прав, таких как вторая стратегия по сокращению масштабов нищеты, программа преобразований и стратегии в области здравоохранения и образования (Южная Африка);
Several of these initiatives have benefitted from the support of UNEP and the Marrakech Process in the form of workshops on developing sustainable consumption and production programmes and guidelines for national sustainable consumption and production programmes entitled "Planning for Change". ЗЗ. По некоторым из перечисленных инициатив поддержка в рамках ЮНЕП и Марракешского процесса обеспечивается в виде проведения совещаний по разработке программ устойчивого потребления и производства и руководящих положений для национальных программ устойчивого потребления и производства по общей теме "Планирование на службе преобразований".
In collaboration with the United Nations Office for West Africa, Government ministries were trained on a rights-based approach to implement the Agenda for Change and the United Nations Joint Vision strategy. Совместно с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки для сотрудников министерств страны была организована подготовка по вопросам, касающимся использования правозащитного подхода в деле осуществления программы преобразований и стратегии Совместной концепции Организации Объединенных Наций.
In 2002, the Secretary General, in his second report on the reform of the United Nations, 'Strengthening the United Nations: An Agenda for Further Change' (A/57/387), called for the treaty reporting process to be streamlined. В 2002 году Генеральный секретарь в своем втором докладе о реформе Организации Объединенных Наций, озаглавленном "Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований" (А/57/387), призвал упростить процесс представления докладов по договорам.
(a) Support the priorities and objectives of the President's Agenda for Change and the second Poverty Reduction Strategy Paper, and rally their respective bilateral and multilateral programmes behind these priorities and objectives; а) оказывать поддержку в выполнении приоритетов и задач, изложенных в представленной президентом Программе преобразований, и содействовать в реализации документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и поддерживать соответствующие двусторонние и многосторонние программы, ориентированные на эти приоритеты и цели;
Commends the United Nations family, under the leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, and other international partners for aligning international assistance with the Agenda for Change, in accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness; выражает признательность системе Организации Объединенных Наций под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря и другим международным партнерам за согласование международной помощи с Программой преобразований согласно Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи;
France welcomed the dynamism of the technical cooperation activities carried out by UNIDO in 2010 and the efforts undertaken to improve the Organization's operations, particularly through the implementation of the Programme for Change and Organizational Renewal, despite budgetary constraints. с которым ЮНИДО в 2010 году осуществляла деятельность в области технического сотруд-ничества, и предпринимаемые, несмотря на бюджетные ограничения, усилия по повышению эффективности деятельности Организации, особенно в рамках Программы преобразований и обновления Организации.
Alignment of all international support with the Agenda for Change will be an important step in streamlining and refocusing the various separate strategies that have been developed over time and will lead to increased national ownership and the effectiveness of international development assistance; Увязывание всей международной поддержки с Программой преобразований станет важным шагом к упорядочению и перенацеливанию различных самостоятельных стратегий, которые были выработаны в разное время, и позволит усилить национальную сопричастность и обеспечить эффективность международной помощи в сфере развития;
Support in implementing change; оказание поддержки в практической реализации преобразований;