Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Преобразований

Примеры в контексте "Change - Преобразований"

Примеры: Change - Преобразований
Women have considerable potential to increase their power and organize for collective action and change. Женщины обладают значительным потенциалом для расширения своих полномочий и создания организаций в интересах осуществления коллективных действий и преобразований.
At the level of policy, legislation and institutional change, Governments have moved much faster than improvement in economic life. На уровне политики, законодательства и институциональных преобразований правительства продвигались вперед намного быстрее, чем в области экономической жизни.
Local capabilities are needed as an integrated part of a broader agenda for sound economic growth and structural change. Создание потенциала на местах является неотъемлемым элементом осуществления более широкой программы по обеспечению устойчивого экономического роста и структурных преобразований.
The international community bears a solemn responsibility: to assist in bringing about this profound change. Международное сообщество несет на себе также торжественную ответственность - помочь в осуществлении этих глубоких преобразований.
In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible. В Восточной Европе процесс демократических преобразований приобрел необратимый характер.
Moreover, at a time of rapid and fundamental change, the staff must be responsive to the demands of the international community. Кроме того, в период стремительных и глубоких преобразований персонал должен лучше откликаться на потребности международного сообщества.
The Commission was aware of its role as a leader, catalyst and facilitator of necessary change. Комиссия хорошо сознает свою ведущую, каталитическую и стимулирующую роль в процессе преобразований.
In that regard, the South Centre must become the catalyst for change and the initiator of dialogue to address disputes and differences. В данной связи Южный центр должен превратиться в инициатора преобразований и диалога в целях разрешения споров и разногласий.
The management of this programme for change is in the hands of hundreds of managers. Управление этой программой преобразований находится в руках сотен руководителей.
The successful implementation of change requires a range of management initiatives, a number of which are currently under way. Успешное осуществление преобразований требует реализации целого ряда управленческих инициатив, некоторые из которых уже осуществляются в настоящее время.
This type of professional support is essential to the implementation of the programme for change being proposed to you. Привлечение таких специалистов является залогом успешного осуществления предлагаемой вашему вниманию программы преобразований.
The implementation of this policy will be a key ingredient in the management of change. Осуществление такой политики будет одним из ключевых элементов в управлении процессом преобразований.
Effective management is the key to the implementation of change. Эффективное управление является ключом к осуществлению преобразований.
In this field it was decided to modernize all aspects of the law that were preventing change. В этой области было решено приступить к совершенствованию всех правовых аспектов, которые препятствовали проведению необходимых преобразований.
These are years of change and transformation. Мы живем в эпоху перемен и преобразований.
The creation of this strategic planning function is an essential ingredient in the repositioning required to ensure the successful management of change. Создание этой функции стратегического планирования является важным элементом переориентации, необходимым для успешного управления процессом преобразований.
X. SUMMARY This initial programme for change does not require any new specific mandates. Эта первая программа преобразований не требует каких-либо новых конкретных мандатов.
It is my fervent hope that this programme for change will convince you to continue and indeed increase your support to UNDP. Я горячо надеюсь на то, что эта программа преобразований убедит вас в необходимости продолжить и далее активизировать поддержку, оказываемую вами ПРООН.
The initiatives for change before you will benefit from your guidance and they need your strong backing to succeed. Под вашим руководством осуществление представленных вам на рассмотрение инициатив в области преобразований станет более эффективным, а их успех зависит от вашей решительной поддержки.
He stressed that regional cooperation held the key not only to economic and social progress but also to conflict resolution and democratic change. Он подчеркнул, что региональное сотрудничество является ключевым условием не только для экономического и социального прогресса, но также и для разрешения конфликтов и осуществления демократических преобразований.
Other forces representing narrow, sectarian interests were also opposed to genuine change. Другие силы, представляющие узкие, сектантские интересы, также выступают против подлинных преобразований.
The "country office of the future" project is currently in progress in connection with the organization-wide management of change initiative. Проект, посвященный "страновому отделению будущего" в рамках общесистемной инициативы руководства процессом преобразований, в настоящее время осуществляется.
The first priority in this effort must be a fundamental change on the part of the Member States themselves. Задачей первоочередного значения в рамках этих усилий является осуществление коренных преобразований самими государствами-членами.
Finally, the following are some general observations about the Standard Rules as an instrument for development and change. В заключение ниже изложено несколько общих замечаний относительно Стандартных правил как инструмента развития и преобразований.
He praised the Federal Government's commitment to change and expressed confidence that the next periodic report would bear witness to significant improvement. Он приветствует взятые на себя федеральным правительством обязательства по осуществлению преобразований и выразил уверенность, что в следующем периодическом докладе будут отражены эти положительные изменения.