Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
Areas of transfer pricing focus would vary from country to country, including because of the scale and type of business, specializations and the business and legal environments. В разных странах повышенное внимание будет уделяться разным аспектам трансфертного ценообразования, в том числе в зависимости от масштабов и видов предпринимательской деятельности, специализации, а также коммерческих и правовых условий.
As HRIAs for business become more common, both the costs and the benefits of the exercise should become clearer, hopefully leading other business enterprises to experiment with HRIAs. Поскольку проведение ОВПЧ становится все более распространенной практикой в предпринимательской деятельности, это позволит лучше уяснить вопрос о сопутствующих затратах и выгодах, что, как следует надеяться, будет побуждать и другие коммерческие предприятия экспериментировать с проведением ОВПЧ.
Business support agencies or business-related policy reforms should take steps to ensure equal access for minority business owners and accommodation of cultural or religious particularities. По линии агентства по поддержке предпринимательской деятельности или в рамках реформ, касающихся политики по вопросам предпринимательства, надлежит принять меры в целях обеспечения равного доступа меньшинств к частному предпринимательству, причем с учетом их культурных или религиозных особенностей.
Horticultural development, aquaculture, small-scale aquarium fish trading and pearl farming were highlighted as potential business opportunities at a conference on business opportunities in Guam, held in 2004 by the United States Department of the Interior, Office of Insular Affairs. На конференции о возможностях развития предпринимательской деятельности на Гуаме, организованной в 2004 году Управлением по делам островных территорий министерства внутренних дел Соединенных Штатов, в качестве перспективных областей были особо выделены садоводство, аквакультура, мелкая торговля аквариумными рыбками и добыча жемчуга19.
These include: improving access to investment capital, particularly for small and medium-sized business and exporters; improving access to business information; and promoting innovation and the growth of high-technology industries. Кроме того, принимаются меры для облегчения условий предпринимательской деятельности, например путем упрощения процедуры оформления документации и юридического согласования, а также путем создания или пересмотра политических и законодательных механизмов для вновь сформированных или ключевых секторов в целях обеспечения их дальнейшего развития.
Advanced studies diploma in economic law and business law, University of Orléans, France, June 1985. Диплом в связи с проведением углубленных исследований: по экономическому праву и правовому регулированию предпринимательской деятельности.
The same applies if capital is made available through a fixed place of business. То же самое можно сказать и в отношении поступления капитала через постоянное место осуществления предпринимательской деятельности.
Those options are severely impeded by the current male-dominated business model that the world adopted more than two centuries ago. Реализация этих возможностей встречает серьезные препятствия в условиях современной модели осуществления предпринимательской деятельности, принятой более двух столетий назад и при которой доминирующее положение занимают мужчины.
Its work programme covers policy development, business strategy and environmental management and development/implementation of projects. Его программа работы охватывает такие аспекты, как выработка политики, стратегия предпринимательской деятельности и управление природопользованием, разработка и реализация проектов.
The session will also present possible models for other private firms to conduct business accountably and transparently in developing countries. На этом заседании будут также представлены предложения относительно возможных форм работы для других частных фирм, позволяющие обеспечить подотчетность и транспарентность предпринимательской деятельности в развивающихся странах.
Support through policy, law, copyright infrastructure, institutional collaboration and better business models is essential. Важная роль при этом отводится оказанию поддержки по таким направлениям, как разработка нормативной и законодательной базы, установление режимов защиты авторских прав, расширение институционального сотрудничества и применение передовых моделей предпринимательской деятельности.
Not only are the women earning income, but they have learned how to handle business. Женщины не только зарабатывают определенный доход, но и осваивают методы ведения предпринимательской деятельности и в настоящее время планируют заняться также производством компоста с помощью червей.
These include specific human-capital formation with a high percentage of engineering, science and business studies and logistics infrastructures. Это подразумевает формирование специфического "человеческого капитала" с высокой долей технических специалистов, проведение исследований в области науки и предпринимательской деятельности, а также создание инфраструктуры материально-технического снабжения.
They also have potential as a good business opportunity that has not been adequately explored. Помимо этого, децентрализованные системы удаления и очистки сточных вод открывают весьма широкие перспективы с точки зрения предпринимательской деятельности, которые пока не были надлежащим образом изучены.
However, limited access and low fragmented visitor numbers will restrict tourism growth and business development. Однако развитие сферы туризма и развитие предпринимательской деятельности будет сдерживать то, что на остров сложно попасть, и то, что посещает его очень небольшое число людей, причем весьма нерегулярно.
There is something extremely unhealthy about this business model. Этот существенный факт относится к основному недостатку этой формы ведения предпринимательской деятельности.
This Western hat would become the cornerstone of Stetson's hat business and is still in production today. Ковбойская шляпа стала краеугольным камнем предпринимательской деятельности Стетсона, а её производство существует и сегодня.
CMAI also carries out projects to renovate some old town sites in order to renovate the business environment of the surrounding areas. ИГМВ также занимается обновлением некоторых старых городских районов с целью создания условий для предпринимательской деятельности.
Only thus can governments persuade the business world to comply with their business-sensitive location policies. Только таким образом правительства могут убедить деловые круги придерживаться проводимой ими политики по территориальному размещению предпринимательской деятельности.
The refugees in the camps are engaged in carpet weaving, handicrafts, mobile trade and other business for their livelihood. На жизнь беженцы в лагерях зарабатывают ковроткачеством, ремеслами, торговлей и другими видами предпринимательской деятельности.
Over time, however, they have diversified into other business activities such as property development and trading. Вместе с тем со временем они диверсифицируют свои структуры с выходом в другие сегменты предпринимательской деятельности, такие, как застройка территорий и торговля.
Some countries have also implemented self-employment measures, supplying business start-up credit and microfinance, as well as entrepreneurship training. Некоторые страны также стимулируют развитие индивидуального предпринимательства, предоставляя тем, кто начинает собственное дело, кредиты, микрофинансирование и возможность обучения навыкам предпринимательской деятельности.
Restrictions in business activity range from accountancy to trade and ownership or operation of private schools. Ограничения в отношении предпринимательской деятельности предусмотрены во многих сферах: начиная с бухгалтерского дела и кончая торговлей и созданием собственных частных школ и обеспечением их работы28.
When completed, liberalization is expected to have a significant positive impact on all business sectors. Помимо этого, либерализация будет способствовать снижению расценок на телекоммуникационные услуги во всех основных секторах экономики, включая использование сети Интернет для осуществления предпринимательской деятельности, что повысит международную конкурентоспособность этих секторов.
Projects carried out by the Slovak Business Agency (SBA) supporting women's business activities: Проекты Словацкой бизнес-ассоциации (СБА), направленные на поддержку предпринимательской деятельности женщин: