Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
The most common support institutions are business schools, business education centres, SME support agencies, business incubators and technology centres. Наиболее распространенными учреждениями по оказанию поддержки являются школы бизнеса, учебные центры предпринимательской деятельности, агентства по оказанию поддержки МСП, бизнес-инкубаторы и технологические центры.
For example, States may rely on business associations to disseminate national action plans and their expectations regarding business and human rights. Например, государства могут полагаться на торгово-промышленные объединения в плане распространения национальных планов действий и доведения до всех своих ожиданий в отношении предпринимательской деятельности и прав человека.
In order to promote sustainable business growth, countries can create special business incubators for social enterprises. Для поощрения успешного роста предпринимательской деятельности страны могут создавать специальные бизнес-инкубаторы для социальных предприятий.
Local government constraints relate to prime areas for improvement of the business climate, including transparency, business licence practices, taxation and labour. Ограничения на уровне местного правительства связаны с основными сферами, требующими улучшения делового климата, включая прозрачность, практику лицензирования предпринимательской деятельности, налогообложение и трудовые ресурсы.
The programme will provide successful applicants with volunteer business mentors and full access to the organization's local and national business support network. В ходе реализации этой программы успешных соискателей будут консультировать добровольные наставники по вопросам бизнеса, они получат полный доступ к местной и общенациональной сети поддержки предпринимательской деятельности.
It had also established the Maori business facilitation service to help guide and facilitate local Maori business interests. Кроме того, была создана Служба содействия развитию предпринимательской деятельности народа маори, с тем чтобы оказывать содействие в деле ориентации и поощрения местных коммерческих интересов.
Finally, it enables beneficiary countries to set up trade information systems, formulate business development strategies and adapt business performance tools. И наконец, она позволяет странам-бенефициарам создавать системы информации о торговле, разрабатывать стратегии развития предпринимательской деятельности и осуществлять адаптацию инструментов, направленных на повышение эффективности предпринимательского сектора.
They have also set up a small business structure to support the project and learn about running a business. Они также создали небольшое предприятие с целью поддержки данного проекта и обучения навыкам предпринимательской деятельности.
A collaborative organisation of inventors and business people could offer a number of standard models for doing business. Организация, созданная для поддержания сотрудничества между изобретателями и предпринимателями, могла бы предложить ряд стандартных моделей предпринимательской деятельности.
While some business people have the benefit of specific business education, the vast majority do not. Хотя некоторые предприниматели имеют специальное образование в области предпринимательской деятельности, подавляющее большинство предпринимателей его не имеет.
They should not only undertake business and managerial training research to foster business development but also create corporate employees at all levels. Они должны заниматься не только подготовкой и научными исследованиями в области предпринимательства и управления с целью содействовать развитию предпринимательской деятельности, но и создавать корпоративные кадры на всех уровнях.
To support women business, business information centres organise information campaigns for women entrepreneurs in all counties. С целью оказания содействия предпринимательской деятельности женщин центры деловой информации организуют во всех округах информационные кампании для женщин-предпринимателей.
Twenty grass-roots organizations and community groups received business advice and consultations and assisted 125 impoverished families to develop business ideas. Двадцати низовым организациям и общинным группам были оказаны консультативные услуги по вопросам предпринимательства, и была оказана помощь 125 малоимущим семьям для расширения их осведомленности о возможностях предпринимательской деятельности.
The workshop provided information on business transformation utilising new technologies and networking opportunities for women in business. На семинаре была представлена информация о трансформации предпринимательской деятельности с использованием новых технологий и возможностях создания сетей для женщин-предпринимателей.
Capacity-building activities will also be carried out, tailored to the needs of governmental structures and business networks involved in the regulation of industrial business activity. Будет также осуществляться деятельность по созданию потенциала с учетом потребностей государственных структур и деловых сетей, вовлеченных в регулирование предпринимательской деятельности в промышленности.
Redesigns of business surveys are carried out more frequently to keep up with changes in the world of business. Переработки обследований предпринимательской деятельности происходят чаще, дабы поспевать за изменениями в мире бизнеса.
Many Governments are taking steps to increase competitiveness and economic growth by creating favourable climates for business by reducing regulation and costs associated with doing business. Правительства многих стран принимают меры для повышения конкурентоспособности их предприятий и ускорения экономического роста на основе создания благоприятных условий для предпринимателей путем сокращения количества правил и уровня издержек, связанных с ведением предпринимательской деятельности.
Again the place of business may be situated in the business facilities of another enterprise. Кроме того, место осуществления предпринимательской деятельности может располагаться в служебных помещениях другого предприятия.
For a place of business to constitute a permanent establishment the enterprise using it must carry on its business wholly or partly through it. Для того чтобы место осуществления предпринимательской деятельности представляло собой постоянное представительство, предприятие, которое его использует, должно полностью или частично осуществлять через него свою предпринимательскую деятельность.
Furthermore, many people engaged in the informal sector lack business know-how and have limited opportunities to access business information and business support services. Помимо этого, многие из тех, кто работает в неформальном секторе, не располагают знаниями, необходимыми для осуществления предпринимательской деятельности, и имеют ограниченные возможности в плане доступа к предпринимательской информации и услугам по оказанию поддержки предпринимательской деятельности.
Corporate social and environmental responsibility as a permanent feature of business culture and adopted by a broad cross-section of the international and national business communities as basic rules of good business was recognized by most State representatives as essential to the achievement of sustainable development goals. Представители большинства стран в качестве важнейшего условия для достижения целей в области устойчивого развития признавали фактор корпоративной социальной и экологической ответственности как постоянной составляющей части производственной культуры, принятой широким сообществом международных и национальных предприятий в значении базовых правил надлежащего ведения предпринимательской деятельности.
For the persons seeking self employment or establishment their own businesses, the Lithuanian Labour Exchange provides information on the conditions of starting business, business development, recruitment, opportunities for activities under business license, and runs training of introduction to business. Для желающих заниматься индивидуальной трудовой деятельностью или открыть собственное предприятие, Литовская биржа труда предоставляет информацию об условиях начала предпринимательской деятельности, развитии бизнеса, найме работников и возможностях деятельности на основании лицензии о ведении коммерческой деятельности, а также проводит учебные занятия по основам предпринимательства.
The paper by OECD emphasized the key role of the statistical business register as the source of business demography data and the importance of applying international standards to maximize comparability. В докладе ОЭСР подчеркивалась ключевая роль статистических реестров предприятий в качестве источника данных о демографических аспектах предпринимательской деятельности и важность обеспечения соответствия международным стандартам в целях достижения максимальной сопоставимости.
(e) Statistical business registers as the backbone of business statistics. е) Статистические реестры предприятий как основа для статистики предпринимательской деятельности.
Training and linking with business schools can play an important role in strengthening capacity-building, especially regarding doing business abroad, risk management, cultural differences and international management. Подготовка кадров и установление связей с бизнес-школами может сыграть важную роль в укреплении потенциала, в первую очередь в вопросах ведения предпринимательской деятельности за рубежом, управления рисками, преодоления культурных различий и внедрения культуры международного менеджмента.