Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
The State supports entrepreneurship development in Azerbaijan by creating a favourable business environment. Государство поддерживает развитие предпринимательской деятельности в Азербайджане, создавая благоприятные условия для осуществления коммерческой деятельности.
The present general comment first considers the relationship between State obligations regarding business activities and the general principles of the Convention. В настоящем замечании общего порядка вначале рассматривается связь между обязательствами государств в отношении предпринимательской деятельности и общими принципами Конвенции.
States should also ensure that they monitor progress in implementation of the Convention in the activities and operations of business. Кроме того, государствам следует обеспечить мониторинг прогресса в деле осуществлении Конвенции в рамках предпринимательской деятельности и деловых операций.
Civil society has a critical role in the independent promotion and protection of children's rights in the context of business operations. Гражданское общество играет важную роль в деле независимого поощрения и защиты прав ребенка в контексте предпринимательской деятельности.
He entered into the business school of Seoul University. Он поступил на факультет предпринимательской деятельности.
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. Существует несколько ключевых областей, в которых нормативно-правовая база может серьезно влиять на условия предпринимательской деятельности.
(e) Pro-poor business models; ё) создание моделей предпринимательской деятельности в интересах малоимущих;
More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. Следует более активно содействовать тому, чтобы женщины участвовали в предпринимательской деятельности и стали составной частью высококвалифицированной рабочей силы.
There are nine business centres in the Republic of Croatia. В Республике Хорватии действуют девять центров предпринимательской деятельности.
The advent of electronic commerce has not only provided increased opportunities for legitimate business, but also increased opportunities for commercial fraud. Появление электронной торговли предоставило более широкие возможности не только для законной предпринимательской деятельности, но и для коммерческого мошенничества.
The said Programme provides relieves in respect of collateral requirements and experience in business. Вышеупомянутая программа предусматривает льготы с точки зрения требований, касающихся обеспечения кредита и опыта предпринимательской деятельности.
A single State-wide business registration system was created in the period. В течение этого периода была создана единая общегосударственная система регистрации предпринимательской деятельности.
Programme on technology, business and society Программа по вопросам технологии, предпринимательской деятельности и общества
Some 75 Afghan women trainers, business advisers and handicraft specialists were trained in the field of enterprise development and handicraft quality improvement. Около 75 афганских женщин - инструкторов, консультантов по предпринимательской деятельности и специалистов по ремеслам - прошли подготовку по вопросам развития предприятий и улучшения качества ремесленных изделий.
For example, transportation policy is becoming a key issue for business development. Например, ключевое значение для развития предпринимательской деятельности сегодня приобретает транспортная политика.
A high proportion of girls attended computer classes at the business training centre and computer knowledge centre in Dominica. В Доминике значительная часть девочек посещает компьютерные классы, организованные в учебном центре предпринимательской деятельности и в центре компьютерных знаний.
As to other rights, marital status does not influence business security, but laws stipulate specific protection measures for women. Что касается других прав, то замужество не влияет на безопасность предпринимательской деятельности, но в законах предусмотрены меры специальной защиты для женщин.
The WTC group in Kabul has been training women to teach literacy and basic business skills. Группа ЦМТ в Кабуле обеспечивает подготовку среди женщин, обучая их грамоте и основам предпринимательской деятельности.
Youth can play an important role in awareness-raising on different subjects, such as organic agriculture, sustainable clothing and sustainable business. Молодежь может выполнять важную работу по повышению уровня осведомленности населения в отношении различных вопросов, как, например, органическое сельское хозяйство, устойчивые предприятия по пошиву одежды и устойчивое ведение предпринимательской деятельности.
Freedoms to do business without discrimination between men and women continue to be recognized and exercised. По-прежнему признана и осуществляется на практике свобода в отношении предпринимательской деятельности без каких-либо различий между мужчинами и женщинами.
These regulations contain detailed requirements for the identification and knowledge of customers and their business activities, funding and revenue sources. Эти положения содержат подробные требования относительно выявления и обнаружения клиентов и их предпринимательской деятельности, источников финансирования и доходов.
The Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. Правительство Уганды будет стремиться создавать благоприятные условия для инвестирования и предпринимательской деятельности.
The Government of Germany has been promoting entrepreneurship by providing financial assistance and advice to migrants considering setting up a business. Правительство Германии оказывает содействие развитию предпринимательской деятельности за счет предоставления финансовой помощи и консультаций мигрантам, собирающимся открыть свои предприятия.
The loans are for basic business practices such as small shops and sewing centers. Эти займы предназначаются для начальной предпринимательской деятельности, такой, как создание мелких магазинов и пошивочных центров.
They are ready to get involved into completely new forms of business dealings and accept all their advantages and faults. Женщины активно включаются в совершенно новые формы предпринимательской деятельности, где есть свои выгоды и недостатки.