Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
International economic cooperation can provide a useful tool to enhance national competitiveness; for example, joint projects can be undertaken, business costs reduced and the scope for economic interaction increased. Полезным средством повышения национальной конкурентоспособности может послужить международное экономическое сотрудничество; например, можно осуществлять совместные проекты, сокращать издержки предпринимательской деятельности и расширять возможности для экономического взаимодействия.
Some industries (especially high-tech sectors such as ICTs and pharmaceuticals) rely heavily on knowledge generated by such institutions for their innovations and business development. Некоторые отрасли (особенно высокотехнологичные сектора, такие, как сектор ИКТ и фармацевтическая промышленность), во многом опираются на знания, генерируемые такими учреждениями, в деле развития своей инновационной и предпринимательской деятельности.
Almost any mitigation measure, by reducing GHG emissions, is likely to increase the operators' costs compared with business as usual. Практически любые меры по предотвращению изменения климата, связанные с сокращением выбросов ПГ, судя по всему, приведут к увеличению расходов операторов по сравнению с традиционными методами предпринимательской деятельности.
In Eastern and Southern Africa, a regional network for women entrepreneurship development has been initiated, covering five pilot countries and at least ten business support institutions. В восточной и южной частях Африки начато создание региональной сети по развитию женского предпринимательства, которая охватит пять стран и не менее десяти учреждений по поддержке предпринимательской деятельности.
Such an effort necessarily involved dealing with the infrastructure bottlenecks, creating an enabling environment for business and providing capacity-building for human resources. Усилия в этом направлении неизбежно связаны с устранением инфраструктурных недостатков, созданием обстановки, благоприятной для предпринимательской деятельности, и созданием возможностей для освоения людских ресурсов.
The implementation of structural measures designed to improve the business operating environment and support an economic recovery programme will take place only after the elections. Структурные меры, направленные на улучшение условий для предпринимательской деятельности и обеспечение осуществления программы восстановления экономики будут приниматься лишь после проведения выборов.
At the same time, these women contribute to diverse and stabilize their business, and play a leading role in revitalization of communities. В то же время такие женщины способствуют диверсификации и стабилизации их предпринимательской деятельности и играют ведущую роль в возрождении своих общин.
The Programme is being implemented in cooperation with local chambers of commerce and business support organizations in each of the BSEC countries. Ее осуществление ведется в сотрудничестве с местными торговыми палатами и организациями, оказывающими поддержку предпринимательской деятельности во всех странах - членах ОЧЭС.
women to be involved in business without their husband's permission признание за замужней женщиной права участвовать в предпринимательской деятельности без разрешения супруга
Other initiatives on business and human rights should engage and coordinate with the Forum on Business and Human Rights to ensure greater synergies. Следует задействовать и координировать с Форумом по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека другие инициативы, касающиеся предпринимательской деятельности и прав человека, для обеспечения усиления взаимодействия.
From 30 November to 1 December 2005, the Office participated in a forum on governance and business integrity at the Global Compact Summit: China in Shanghai. С 30 ноября по 1 декабря 2005 года Управление участвовало в форуме по вопросам управления и добросовестности в сфере предпринимательской деятельности, который проходил в рамках Саммита Глобального договора: Китай в Шанхае.
Conditions for access to self-employment or means of livelihood, and support for business activities; условия доступа к самостоятельной занятости или средствам к существованию, а также поддержку предпринимательской деятельности;
Specifically, they involve transnational business operations, which are using more sophisticated tools, such as modern means of communication and international trade networks. Другими словами, речь идет о транснациональной предпринимательской деятельности, в рамках которой используются самые современные инструменты, в частности современные средства связи и международные торговые сети.
to encourage women to participate in economic and business activities. привлекать женщин к участию в экономической и предпринимательской деятельности.
ICT business indicators should measure general access and usage of ICT, e-commerce, and e-business processes. Показатели использования ИКТ в предпринимательском секторе должны давать представление о масштабах общего доступа к таким технологиям и их использования, о размерах электронной торговли и об электронных методах предпринимательской деятельности.
Substantial increases in both training and business planning activity; значительное расширение деятельности как в области профессиональной подготовки, так и в области планирования предпринимательской деятельности;
Through sharing experiences and views on best practices in business education and aspects of entrepreneurial development, the conference's main objective was to find ways to strengthen the role of business schools in business and managerial development in Africa. Основная задача конференции заключалась в том, чтобы на основе обмена информацией и мнениями о передовом опыте в области подготовки предпринимателей и различных аспектов развития предпринимательской деятельности определить пути укрепления роли бизнес-школ в деле развития предпринимательской и управленческой деятельности в Африке.
Taking into consideration the fact that the Business Promotion Office also promotes training courses for small business entrepreneurs, with "Know your Partner and develop your Business". Следует отметить, что Управление по содействию предпринимательской деятельности также содействует проведению учебных курсов для мелких предпринимателей под названием «Знай своего партнера и развивай свое предприятие».
Session 8 on "Business registers and business statistics in developing countries" was chaired by Mr. Jaime Herzog, National Department of Business Registration, Brazil. Заседание 8 на тему «Реестры предприятий и статистика предпринимательской деятельности в развивающихся странах» проводилось под председательством представителя Национального департамента регистрации предприятий Бразилии Жайме Герцога.
OHCHR targeted civil society organizations, government, community representatives and business actors to increase their understanding of the Guiding Principles on Business and Human Rights and their application in Cambodia. УВКПЧ направляло свои усилия на организации гражданского общества, правительство, представителей общин и хозяйствующие субъекты в целях улучшения понимания ими Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и расширения их применения в Камбодже.
Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, признавая важное значение укрепления способности всех субъектов более эффективно реагировать на вызовы в сфере предпринимательской деятельности и прав человека,
One out of every five people on Earth has no access to electricity or the opportunities that it provides for health, safety and well-being, working, learning or operating a business. Каждый пятый житель планеты не имеет доступа к электричеству или обеспечиваемых электроснабжением возможностям, касающимся здравоохранения, безопасности, благополучия, работы, учебы или ведения предпринимательской деятельности.
The project will address the affordability of sustainable energy options through the promotion of innovative business models to enhance local production, provisioning capacity and affordability of energy products in developing countries. Этот проект направлен на обеспечение доступности технологий на основе устойчивой энергетики путем поощрения инновационных моделей предпринимательской деятельности в целях укрепления местного производства, расширения возможностей снабжения и доступности энергоносителей в развивающихся странах.
The Working Group has engaged extensively with the European Union (EU) in connection with its multiple initiatives on business and human rights, so as to encourage alignment with the Guiding Principles. Рабочая группа активно сотрудничала с Европейским союзом (ЕС) в связи с его многочисленными инициативами по вопросам предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, содействуя их приведению в соответствие с Руководящими принципами.
The South Pacific Business Development Programme, a Government-backed programme with an exclusively female membership, provided training on the use of technologies, credit and business support. Программа развития предпринимательской деятельности южной части Тихого океана, поддерживаемая правительством программа, участниками которой являются исключительно женщины, обеспечивает профессиональную подготовку в области использования технологий, кредитов и поддержки предпринимательской деятельности.