| These included studies on China's foreign trade transactions, African cases in international business and selected markets in Asia. | К ним относятся исследования, посвященные зарубежным торговым операциям Китая, участию африканских стран в международной предпринимательской деятельности и отдельным рынкам в Азии. |
| Integration of the private sector through promotion of business opportunities. | Вовлечение частного сектора посредством пропаганды возможностей для предпринимательской деятельности. |
| The world investment scene is highly competitive and many countries are striving to improve economic and business conditions. | Положение в области инвестиций в мире характеризуется острой конкуренцией, и многие страны стремятся улучшить свою экономическую ситуацию и условия для предпринимательской деятельности. |
| Possibility of conversion into another form of business entity. | Возможности конверсии в другую форму предпринимательской деятельности. |
| Coordination of business activities of partnership program participants, representation and protection of their collective property interests. | Координация предпринимательской деятельности участников партнерской программы, представление и защита их общих имущественных интересов. |
| His wife received from business activities UAH 1.43 million. | Его супруга от предпринимательской деятельности получила 1,43 млн гривен. |
| Prague offers the perfect background for your business and entrepreneurial activities. | Прага предлагает прекрасную обстановку для Вашей торговой и предпринимательской деятельности. |
| It is paid in the form of an advance payment for the last month of business activity. | Налог следует уплатить в виде предоплаты за последний месяц осуществления предпринимательской деятельности. |
| Only a small number of entrepreneurs takes part in business activities, which requires high early investments and makes profit in the long-term. | Лишь небольшое количество предпринимателей принимает участие в предпринимательской деятельности, которая требует высоких ранних инвестиций и получения прибыли в долгосрочной перспективе. |
| With financial support for inclusive and innovative business projects for micro and small businesses, the grant programme was worth $100,000. | С учетом финансовой поддержки проектов, касающихся инклюзивных и новаторских моделей ведения предпринимательской деятельности для микро- и мелких предприятий, общий объем средств, выделенных в рамках программы грантов, составил 100000 долл. США. |
| The consultations on the legal points of business activity are conducted, and, as needed, the legal assistance are provided too. | Проводятся консультации по правовым вопросам предпринимательской деятельности, при необходимости проводится правовая защита в суде. |
| Economic deregulation enabled women to contribute directly to family income by getting involved in business activities. | Экономическая свобода дает возможность женщинам принимать равное участие в формировании доходов семьи, участвуя в предпринимательской деятельности. |
| The ESTCs should communicate with one another, and could also act as brokers to facilitate business operations. | ЦЭБТ должны взаимодействовать друг с другом и могут выступать также в качестве посредника в целях содействия предпринимательской деятельности. |
| The event achieved very concrete results: some 15 business agreements and understandings were signed. | Это мероприятие дало весьма конкретные результаты: было подписано примерно 15 соглашений и договоренностей по вопросам предпринимательской деятельности. |
| Other skills essential for entrepreneurial development include business skills such as accounting, statistics, information gathering and processing and economic and financial analysis. | К числу других деловых навыков, необходимых для развития предпринимательской деятельности, относятся бухгалтерский учет, статистика, сбор и обработка информации, а также экономический и финансовый анализ. |
| Furthermore, ways and means of creating and expanding business opportunities in surface-water pollution treatment and in the management of water resources should be explored. | Кроме того, следует изучать пути и средства для создания и расширения возможностей для предпринимательской деятельности в области очистки поверхностных вод от загрязнения и рационального использования водных ресурсов. |
| Within many countries, technology parks, technology incubators and business support centres are being experimented with. | Во многих странах ведутся эксперименты по созданию технологических парков, мозговых центров технологии и центров по развитию предпринимательской деятельности. |
| The department is responsible to report any kind of contravene to the Central Committee to regulate the business conducts according to the law. | Оно обязано сообщать о любой противоправной практике центральному комитету для регулирования предпринимательской деятельности в соответствии с законом. |
| Aspects of the legal, financial and physical infrastructure are considered part of the general enabling business environment. | Считается, что аспекты правовой, финансовой и физической инфраструктуры входят в число общих условий, благоприятствующих предпринимательской деятельности. |
| Second, business facilitation has been strengthened and promotional efforts have been accelerated. | Во-вторых, укреплена система содействия развитию предпринимательской деятельности и активизировались усилия в рамках стимулирующей деятельности. |
| Therefore, a great effort needs to be made in order to create a legal framework conducive to business transactions. | В связи с этим необходимо предпринять значительные усилия для создания законодательной базы, благоприятствующей ведению предпринимательской деятельности. |
| Specifically, these loans target privatization, banking sector reform and creation of a more attractive business environment. | В частности, эти кредиты направлены на проведение приватизации, реформы банковского сектора и создание более благоприятных условий для предпринимательской деятельности. |
| Risk is an essential element in business. | Риск является одним из основных элементов предпринимательской деятельности. |
| After selection of participants is completed, each potential entrepreneur must provide a viable business project. | После завершения отбора участников каждый потенциальный предприниматель должен представить реальный проект в области предпринимательской деятельности. |
| This management and training programme for micro- and small enterprises in developing countries offers courses on basic business knowledge and activities. | Эта учебно-управленческая программа для микро- и мелких предприятий в развивающихся странах предлагает курсы по вопросам основных знаний о бизнесе и основ предпринимательской деятельности. |