Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
Pursuing gender equality in education, business and public service; обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в области образования, предпринимательской деятельности и на государственной службе;
Indeed, structural adjustment policies and unregulated business development frequently make their situation worse. На практике политика структурных изменений и нерегулируемое развитие предпринимательской деятельности часто приводят лишь к ухудшению их положения.
First, data collection must develop to reflect changes in business organization, new sources of data and best technology. Во-первых, необходимо совершенствовать сбор данных для учета изменений в организации предпринимательской деятельности, новых источников данных и самых передовых технологий.
The necessity to link financial services with non-financial services such as business development services was stressed. Была подчеркнута необходимость увязки финансовых услуг с услугами нефинансового характера, такими, как услуги по развитию предпринимательской деятельности.
An enabling business environment is also necessary for the development of a modern agricultural sector. Для развития современного сельскохозяйственного сектора требуется также обеспечение благоприятных условий для предпринимательской деятельности.
The participants include educational institutions, entrepreneurs and business development centers from the pilot municipalities. Участниками проекта стали учебные заведения, предприниматели и центры развития предпринимательской деятельности из специально отобранных для этого муниципалитетов.
Such business models should incorporate a strong element of corporate social responsibility and a significant development dimension. Такие модели предпринимательской деятельности должны включать мощный элемент корпоративной социальной ответственности и значительный компонент развития.
In the course of economic reforms, Tallinn and its environs have become the biggest business centre in Estonia. В ходе экономических реформ Таллинн вместе с пригородами стал крупнейшим центром предпринимательской деятельности в Эстонии.
Continuation of these policies was considered necessary to promote a stable and competitive environment which would allow business to invest and expand. Продолжение такой политики рассматривалось как необходимое условие для поощрения стабильной и конкурентоспособной среды, благоприятной для расширения предпринимательской деятельности и увеличения инвестиций.
This has helped to develop local residents to a skilled craft level, supplemented with basic business and management skills. Это помогло местным жителям приобрести навыки профессионального ремесла наряду с приобретением основных навыков предпринимательской деятельности и управления.
An outcome of this meeting was a proposal to develop a pilot survey of the use of knowledge management practices, tools and infrastructure in business. Результатом этого совещания стало предложение о подготовке экспериментального обследования использования практики, средств и инфраструктуры управления знаниями в предпринимательской деятельности.
Similarly the company acts as an agent for this type of business around the world. Кроме того, компания может выступать в качестве агента в этом виде предпринимательской деятельности в любой стране мира.
EMPRETEC had been a successful instrument for providing entrepreneurial training, business development services, and networking and partnering opportunities. Программа ЭМПРЕТЕК с успехом используется для организации подготовки среди предпринимателей, оказания услуг по развитию предпринимательской деятельности, налаживания сетей связей и выявления возможностей для партнерства.
UNCTAD completed a study on business costs as elements of the investment climate in OECS countries and Barbados. ЮНКТАД завершила исследование по вопросам издержек предпринимательской деятельности в качестве элементов улучшения инвестиционного климата в странах - членах ОВКГ и на Барбадосе.
Micro-credit programmes and small business ventures should help empower women and move them from subsistence activities to more established entrepreneurial ventures. Программы микрокредитования и создание малых предприятий должны содействовать расширению возможностей женщин и их переходу от деятельности по обеспечению средств к существованию к более солидной предпринимательской деятельности.
The target groups of The Talent Bank were predominantly specialists in the technical sciences, teachers and business administrators. Среди адресных групп "Банка талантов" доминировали специалисты в области технических наук, преподаватели и администраторы в сфере предпринимательской деятельности.
The first phase of the Railway Transport restructuring process based on technological principle and business activities is completed. Завершен первый этап реструктуризации железнодорожного транспорта, который проводился с учетом необходимости технического перевооружения и развития предпринимательской деятельности.
These products strengthen business activity, create jobs, generate income for participants and help to alleviate poverty. Эти кредиты обеспечивают развитие предпринимательской деятельности и создание рабочих мест, доход для участников и помощь в преодолении нищеты.
The members of the best cooperatives are invited to share their business operation experiences with the local cooperatives. Членам самых лучших кооперативов предлагается поделиться с местными кооперативами опытом своей предпринимательской деятельности.
The networked economy is changing the way business is conducted and lives are led. Сетевая экономика изменяет формы ведения предпринимательской деятельности и образ жизни.
Countries that open themselves to international trade and provide an enabling environment for business can attract FDI and increase capital flows critical for economic growth. Страны, которые открывают свои границы для международной торговли и создают благоприятные условия для предпринимательской деятельности, могут привлечь прямые иностранные инвестиции и увеличить приток капитала, имеющего решающее значение для экономического роста.
Numerous firms in the business recognition study only recently joined initiatives like the Global Compact and are only beginning to develop human rights policies. Многие фирмы, рассмотренные в рамках ознакомительного исследования предпринимательской деятельности, лишь недавно присоединились к таким инициативам, как Глобальный договор, и только начинают разрабатывать стратегии по правам человека.
The new approach of the plan maximizes the market-oriented business focus, critical for the rapid and sustainable advancement of rural development. Сформулированный в этом плане новый подход предусматривает максимально возможное сосредоточение усилий на предпринимательской деятельности, ориентированной на рынок, что имеет жизненно важное значение для скорейшего достижения устойчивого прогресса в развитии сельских районов.
The Legislative Guide would be very useful in the drafting of the Thai business securities bill. Руководство для законодательных пользователей будет очень полезно при разработке тайского закона об обеспечении предпринимательской деятельности.
A number of participants indicated that they had and would address the issue of business and human rights. Несколько участников указали, что они решали и будут решать вопрос о предпринимательской деятельности и правах человека.