Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
The first priority for developing entrepreneurs is to establish a stable set of business laws and effective institutions to manage the market system. Главным приоритетом в том, что касается развития предпринимательской деятельности, является создание стабильного комплекса законов, регулирующих предпринимательскую деятельность, и эффективных учреждений для управления рыночной системой.
The provision of adequate economic infrastructure services provides an enabling condition so that it is possible for the private sector to undertake business activities. Обеспечение надлежащей экономической инфраструктуры создает для частного сектора благоприятные условия для осуществления предпринимательской деятельности.
Sustainable industrial development in the ESCWA region can only be achieved within the framework of a business environment appropriate for attracting long-term investment. Устойчивое промышленное развитие в регионе ЭСКЗА может быть обеспечено лишь в условиях создания такой атмосферы ведения предпринимательской деятельности, которая надлежащим образом способствовала бы привлечению долгосрочных инвестиций.
Women and men had equal access to loans and bank credits for business activities. Женщины и мужчины имеют равный доступ к займам и банковским кредитам для осуществления предпринимательской деятельности.
The course took trainees through all the development stages of exploration and mining and included training in business and money management. В ходе курса слушатели ознакомились со всеми организационными этапами разведки и добычи и получили подготовку в области ведения предпринимательской деятельности и управления денежными ресурсами.
It must be in a position to render a diverse supply of business services. Он должен быть в состоянии оказывать разнообразные виды услуг в сфере предпринимательской деятельности.
Therefore, the broader business environment variables affect the quality of entrepreneurship and vice versa. Поэтому более широкие переменные факторы коммерческой деятельности оказывают воздействие на качество предпринимательской деятельности и наоборот.
One approach to strengthening entrepreneurship has been to enhance the entrepreneurial traits of individual business persons. Один из подходов к развитию предпринимательской деятельности заключается в развитии предпринимательских склонностей отдельных предпринимателей.
Additional rules have been established to protect consumers, ensure quality and enforce trademarks: they have been beneficial to business. Были установлены дополнительные правила, направленные на защиту потребителей, обеспечение качества и соблюдение положений об использовании торговых марок: они оказали благоприятное воздействие на развитие предпринимательской деятельности.
Among the major disruptions that have affected business regulatory frameworks worldwide is the transition from a centralized to a market economy. К числу крупных потрясений, повлиявших на состояние законодательных основ ведения предпринимательской деятельности во всем мире, относится переход от централизованного планового хозяйства к рыночной экономике.
These programmes combine physical rehabilitation and socio-economic infrastructure with community development efforts, such as housing reconstruction, public works and business development. В рамках этих программ мероприятия по восстановлению физической и социально-экономической инфраструктуры сочетаются с усилиями по обеспечению развития на уровне общин, такими, как восстановление жилья, общественные работы и развитие предпринимательской деятельности.
This indicates the blurring between many services sectors as a result of information technology and new business techniques. Это свидетельствует о том, что развитие информационной технологии и появление новых методов предпринимательской деятельности стирают границы между многими секторами услуг.
Governments are invited to consider supporting such business development centres. Правительствам предлагается рассмотреть вопрос о поддержке таких центров развития предпринимательской деятельности.
One of its major activities is providing support to start up business and building national training capabilities. Одно из ее основных мероприятий направлено на оказание поддержки на начальном этапе предпринимательской деятельности и развитие национальных систем подготовки кадров.
Nepal firmly believed that there should be full parity in the representation of women in education, government, business and international organizations. Непал твердо убежден в необходимости обеспечения полного равенства в том, что касается представленности женщин в области образования, в органах государственного управления, в предпринимательской деятельности и в международных организациях.
Moreover, it opens up income, business and employment opportunities, particularly for small and medium-sized enterprises. Кроме того, открываются возможности для получения доходов, для предпринимательской деятельности и трудоустройства, особенно на малых и средних предприятиях.
As a result, we generally do not release business microdata. Таким образом, мы обычно не публикуем микроданные о предпринимательской деятельности.
Training manuals and courses on financial engineering and business planning dealing with energy efficiency have been prepared, and training provided to officials from transition countries. Были подготовлены учебные пособия и курсы по финансовому обеспечению и планированию предпринимательской деятельности по проектам, связанным с энергоэффективностью, и организовано обучение должностных лиц из стран с переходной экономикой.
It assisted entrepreneurs in setting up small businesses through a network of integrated business centres which offer consulting and training services as well as credit. Она помогает предпринимателям создавать малые предприятия через посредство сети комплексных центров предпринимательской деятельности, которые оказывают консультативные услуги и услуги в области профессиональной подготовки, а также выделяют кредиты.
We have also highlighted activities related to the Secretary-General's initiatives towards business and on the renewed role of the Economic and Social Council. Кроме того, мы широко освещали мероприятия, связанные с инициативами Генерального секретаря, касающимися предпринимательской деятельности, а также новую роль Экономического и Социального Совета.
Master's degree in private law, option: judicial careers and business law, July 1975. Диплом в области частного права, судебные должности и правовое регулирование предпринимательской деятельности (июль 1975 года).
Governments in developing countries and countries with economies in transition are also addressing the constraints to business created by inadequate infrastructure. Правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой также принимают меры для устранения сдерживающих развитие предпринимательской деятельности факторов, создаваемых неадекватностью инфраструктуры.
A great deal of data had been collected regarding women's participation in politics, business and education. По вопросам участия женщин в политике, предпринимательской деятельности и сфере образования было собрано много информации.
This is now becoming a significant issue for business, particularly retail corporations marketing goods identifiable as "Third World" products. В настоящее время этот вопрос приобретает важное значение с точки зрения предпринимательской деятельности, особенно для корпораций розничной торговли, занимающихся сбытом продуктов, которые можно назвать "продуктами стран третьего мира".
Tax costs are a significant part of business equations when disparities are acknowledged. С учетом существующих различий связанные с налогообложением расходы имеют большое значение для ведения предпринимательской деятельности.