Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
If you are a member of the news media and wish to access photos and video, please register or login. Если вы являетесь журналистом и желаете получить доступ к фотографиям и видео, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему (только на английском языке).
Liberalization would also allow businesses to access cutting-edge technology, opening up new business opportunities in a variety of telecommunication-related areas and in e-commerce. Либерализация также позволит предпринимателям получить доступ к самой современной технологии и откроет для них новые возможности во многих областях, связанных с телекоммуникацией, и, в частности, в электронной торговле.
That has enabled countries such as Uganda to gain access to information and guidance on issues pertinent to our particular situation as a landlocked developing country and to participate in international meetings. Эта деятельность позволила таким странам, как Уганда, получить доступ к информации и помощи по вопросам, которые имеют важное значение для нашей конкретной ситуации страны, не имеющей выхода к морю, а также участвовать в международных форумах.
The more educated women and girls are, the better placed they are to access health care resources, such as skilled birth attendants. Чем выше уровень их образования, тем больше у них возможностей получить доступ к необходимым ресурсам, таким как медико-санитарная помощь со стороны квалифицированных акушерок.
Despite serious concerns regarding access to the media, television and radio became somewhat more accessible to parties and independent candidates during the latter stages of the campaign. Несмотря на серьезные проблемы, связанные с доступом к средствам массовой информации, у партий и независимых кандидатов появилось немного больше возможностей получить доступ к телевидению и радио на завершающих этапах кампании.
Similarly, unless there is progress on agriculture, the developing countries cannot really assure their position on non-agricultural market access. Равным образом, если не будет прогресса по вопросу о сельском хозяйстве, то развивающимся странам нечего и думать о том, чтобы получить доступ на несельскохозяйственные рынки.
In addition, such provisions prevent Cuba from having access to global settlement mechanisms for a possible rescheduling and/or restructuring of its external debt. Кроме того, эти положения не позволяют Кубе получить доступ к глобальным механизмам урегулирования задолженности в целях возможного пересмотра сроков и/или условий погашения ее внешнего долга.
Both military and administrative approvals are still required to access these former LTTE areas, which impinges on humanitarian work, including delays in the provision of assistance. До сих пор надо получать разрешения как от военных, так и от административных органов для того, чтобы получить доступ в эти районы, которые ранее были под контролем ТОТИ, а это мешает деятельности гуманитарных учреждений и вызывает задержки с оказанием помощи.
The lower commodities prices are responsible for below-average trade recovery of commodity-dependent regions, while they eased access to basic commodities by commodity-importing countries by lowering import bills. Из-за снизившихся цен на сырьевые товары темпы восстановления торговли регионов, зависящих от сырьевого сектора, ниже среднего уровня, однако в то же время импортирующим сырье странам стало легче получить доступ к основным сырьевым товарам благодаря сокращению расходов на импорт.
International astronomical databases now include ground-based as well as space-based archival data in standard formats, so that astronomers anywhere in the world can access all results after brief proprietorial periods. В настоящее время международные базы астрономических данных содержат полученную в ходе наземных и космических наблюдений заархивированную информацию в стандартной форме, для того чтобы астрономы в любой точке мира могли получить доступ ко всем результатам после истечения краткого периода действия прав собственности.
ProQuest workstations: access to an extensive collection of full-text CD-ROMs containing articles from general, business and social science periodicals is available in the Periodicals Reading Room. Автоматизированные рабочие места "ProQuest": с помощью этих автоматизированных рабочих мест в зале периодики можно получить доступ к широкой подборке текстовых СD-ROM, содержащих статьи из общих, деловых и обществоведческих периодических изданий.
Web-based feed readers and news aggregators require no software installation and make the user's "feeds" available on any computer with Web access. Встроенные просмотрщики RSS-каналов и новостные агрегаторы не требуют установки дополнительного программного обеспечения и позволяют пользователю получить доступ к новостным каналам практически с любого компьютера, подключенного к Интернету.
Namibia will continue to ensure compliance with regulations requiring both national and foreign fishing vessels to provide advance notification in seeking access to either Walvis Bay or Lüderitz ports. Намибия будет и впредь обеспечивать соблюдение правил, требующих, чтобы и национальные, и иностранные рыболовные суда подавали заблаговременное уведомление, если они желают получить доступ в порт либо Уолфиш-Бея, либо Людерица.
The development of "one-stop shops" (i.e. locations where users can access a broad range of cadastre and registration functions) is highly recommended. Настоятельно рекомендуется сформировать системы "одного окна" (т.е. пункты приема запросов, через которые пользователи могут получить доступ к широкому кругу функций кадастрового учета и регистрации прав).
Jamaica's eligibility to access certain grant programmes has been reduced because of its categorization as a middle-income country and the geopolitical shift of resources towards the Middle East and sub-Saharan Africa. Сегодня возможности Ямайки получить доступ к некоторым программам безвозмездной помощи сузились по причине того, что она была отнесена к странам со средним уровнем дохода, и по причине геополитического сдвига политики распределения ресурсов в сторону Ближнего Востока и стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
Universities would also constitute proper targets because students are also open minded and keen to access valuable documentation likely to contribute to their education. Вузы также являются подходящими учреждениями, поскольку студенты - это непредвзятая аудитория, стремящаяся к тому, чтобы получить доступ к документам, которые повысят уровень их образованности.
As of August 2007, however, the nominal charge on the public ARVs programme was waived, hence enabling more people to access the drugs. По состоянию на август 2007 года, однако, номинальные начисления по государственной программе антиретровирусной терапии были отложены на неопределенное время, что позволило большему число людей получить доступ к лекарствам.
Our expenditures continue to rise, even though we are unable to readily access grant funding, given our categorization as a high/middle-income country. Наши расходы продолжают возрастать, хотя при этом нам очень нелегко получить доступ к субсидиям из-за того, что наша страна относится к категории стран с высоким/средним уровнем доходов.
How could he cause a city-wide blackout and access cellphone networks? Как ему удалось отключить свет и получить доступ к сотовым вышкам всего города?
In that respect, the State party should keep a confidential record of the parents, to which the child could gain access at a later stage, taking into account the duty to fully comply with all the provisions of the Convention. Государство-участник должно вести конфиденциальный учет родителей, к которым ребенок позднее мог бы получить доступ с учетом обязанности полного соблюдения положений Конвенции.
Answer: After authorization on a web-interface the system will try to compare an available version of a SGpbx-demo with current for what it is required to get access to a file. Ответ: После авторизации на веб-интерфейсе система попытается сравнить имеющуюся версию SGpbx-демо с текущей, для чего понадобится получить доступ к файлу.
If you are running as a normal user and try to access files outside of your own home folder you will often be prevented from doing so and get an error message such as Access Denied. Если вы зашли в систему как обычный пользователь и пытаетесь получить доступ к файлам вне вашего домашнего каталога, вы нередко будете получать такое сообщение об ошибке: Отказано в доступе.
The solution is to bypass the Web Proxy using Direct Access and enable the client system to leverage its Firewall client configuration to access the Hotmail Site. Это означает, что приложение Outlook Express работает некорректно при аутентификации брандмауэров прокси-серверов. Решение заключается в отключении работы прокси-системы, использовать прямой доступ и предоставить возможность системе клиента получить доступ к сайту Hotmail через конфигурацию клиента брандмауэра.
In many Asia-Pacific countries, women with disabilities must compete for overburdened and under-resourced public health facilities, which is compounded by additional barriers in transport or related access needs. Во многих азиатско-тихоокеанских странах женщинам с инвалидностью весьма непросто получить доступ к государственным медицинским учреждениям, которые и так переполнены и испытывают недостаток финансирования, что усугубляется дополнительными барьерами на транспорте или в области удовлетворения смежных потребностей применительно к доступу.
She wondered how divorce was regarded in Brazil, and whether women seeking a divorce had easy access to legal assistance and the justice system. Оратор спрашивает, как в Бразилии относятся к процедуре развода и легко ли может женщина, желающая оформить развод, воспользоваться услугами адвоката и получить доступ к органам правосудия.