Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
Still trying to get access to the CCTV footage from the Russians. Все еще пытается получить доступ к записям камер наблюдения от русских.
I can't access the right file. Я не могу получить доступ к нужному файлу.
You can access engineering systems from here. Вы можете получить доступ к инженерным системам отсюда.
I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section. Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
Amy's page was privacy protected, but I could access her friend list. Страница Эми была закрыта для общего доступа, но я смогла получить доступ к ее списку друзей.
There's no way to access it. Нет никакого способа получить доступ к нему.
But you still have to get access to the mainframe. Но тебе все еще нужно получить доступ к главному компьютеру.
He only started it in order to gain access to the school. Был нужен ему только, чтобы получить доступ к школе.
They're trying to access integrity! Они пытаются получить доступ к "Интегрити"!
Or we could use our chips to gain access and go in armed. Или мы можем использовать чипы, чтобы получить доступ.
There are janitors, mailroom clerks who can gain access. Уборщики, почтовые клерки, которые могут получить доступ.
Just trying to gain access to the spirit guides. Просто пытаюсь получить доступ к духам мудрости.
Maybe we can use her to gain access to the FSB's files. Используем её, чтобы получить доступ к файлам ФСБ.
For that to work, someone would have had to access files from her deep system, and, upload them. Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их.
She targets Jason, who's grieving for his wife so she can get access to the vault. Она нацеливается на Джейсона, который тоскует по своей жене, чтобы получить доступ к хранилищу.
Child protection actors experienced several obstructions and sometimes blunt refusals from FARDC to access those sites and identify children for their release. Субъекты, занимающиеся защитой детей, несколько раз сталкивались с препятствиями, а иногда и с прямым отказом со стороны ВСДРК при попытке получить доступ на эти объекты и выявить детей в целях их освобождения.
Thus, market access alone did not necessarily translate into increased export trade, especially if LDCs did not also address supply-side constraints. Таким образом, просто получить доступ на рынок - это еще не значит расширить экспортную торговлю, особенно в том случае, если НРС не добьются решения трудностей, связанных с обеспечением предложения.
I did try to access his email, but he changed his password. Я, действительно, пыталась получить доступ к его электронной почте, но он сменил пароль.
I can access the tumor from above. Я могу получить доступ к опухоли сверху.
Gabriel, can you access a T3 line? Гэбриел, ты можешь получить доступ к его линии ТЗ?
Our friends sent the full codes, I can get some system access now. Наши друзья прислали полные коды, теперь я могу получить доступ к системе.
It also requires States to provide basic services where individuals cannot access what they need, such as in displacement camps. Они также требуют от государств обеспечивать предоставление базовых услуг там, где у людей нет возможности получить доступ к тому, в чем они нуждаются, например в лагерях для перемещенных лиц.
Children from child-headed households are even more disadvantaged and less able to access critical services than other poor children. Дети из домашних хозяйств, возглавляемых детьми, еще более обездолены и в меньшей степени способны получить доступ к жизненно важным услугам по сравнению с другими малообеспеченными детьми.
ITU also charges exorbitant membership fees, meaning civil society is unlikely to gain access soon, unless they are exempted from payment. Кроме того, МСЭ взимает непомерно высокие членские взносы, что означает, что организации гражданского общества, по всей вероятности, не смогут получить доступ к участию в его работе, если не получат освобождения от их уплаты.
This enables individuals (and their dependents) to access vital services such as refuges while they apply to the UK Border Agency for settlement. Это позволяет отдельным лицам (и тем, кто проживает на их иждивении) получить доступ к жизненно важным услугам, таким как предоставление убежищ, пока они обращаются в Управление пограничного контроля Соединенного Королевства для решения своего вопроса.