Organisations need to know where and how they can access appropriate expert advice rapidly; |
организациям нужно знать, где и как они могут быстро получить доступ к соответствующим экспертным консультациям; |
These human rights further require measures that enable relevant stakeholders to identify and address the reasons behind certain women's heightened inability to access adequate and timely health-care interventions and services. |
Эти права человека предусматривают также меры, которые дают возможность соответствующим заинтересованным лицам выявлять и рассматривать причины, объясняющие явную неспособность некоторых женщин получить доступ к адекватному и своевременному медицинскому вмешательству и услугам. |
A broad sector base was being established and efforts were being made to ensure the development of competitive products that could gain access to external markets. |
В настоящее время создается широкая секторальная база, предпринимаются попытки разработать конкурентоспособные продукты, которые могли бы получить доступ на внешние рынки. |
Additionally, evidence indicates that there are active efforts by former CDF and AFRC members to gain access to witnesses. |
Кроме того, имеются данные о том, что бывшие члены СГО и РСВС предпринимают активные попытки, с тем чтобы получить доступ к свидетелям. |
This further isolation of communities has also had a negative impact on the ability of community members to access basic services, including education and health-care. |
Эта дальнейшая изоляция общин отрицательно сказалась на возможности членов этих общин получить доступ к основным службам, в том числе к образованию и здравоохранению. |
Similar support is required in Haiti, where the worsening economic plight of women has a significant impact on their knowledge about and ability to access the judicial system. |
Аналогичная поддержка требуется в Гаити, где ухудшение экономического положения женщин оказывает значительное воздействие на уровень их осведомленности и способности получить доступ к судебной системе. |
UNHCR had also been given responsibility for the protection and return of IDPs in Myanmar, where mobile teams had gained access to border areas. |
УВКБ занимается также вопросами защиты и возвращения перемещенных лиц в Мьянме, где мобильным группам удалось получить доступ к приграничным районам. |
Members of the Executive Committee would now be able to access inspection findings and put additional questions to the Inspector General. |
Теперь члены Исполнительного комитета смогут получить доступ к заключениям, сделанным в ходе инспекций, и задать дополнительные вопросы Генеральному инспектору. |
The preamble to the EU Directive does not explain the precise meaning of the words "able to access". |
В преамбуле к Директиве ЕС не разъясняется точное значение слов "в состоянии получить доступ". |
There was evidence suggesting that a few account holders or persons authorized to act on their behalf were able to access such accounts. |
Есть доказательства, свидетельствующие о том, что нескольким владельцам счетов или их доверителям удалось получить доступ к таким счетам. |
Without this add-in Google Desktop Search will index the whole information on user computer and in the network of the enterprise that it can access. |
Без данной надстройки Google Desktop Search Enterprise индексирует всю информацию на компьютере пользователя и в сети предприятия, к которой может получить доступ. |
This is the semantics of dataflow variables in the language Oz. the attempted synchronous access could always signal an error, for example throwing an exception. |
Это семантика потоковых переменных в языке Oz. попытка синхронно получить доступ всегда выдаёт ошибку, например, выбрасывание исключения. |
Do I have easy access to cash while in Abu Dhabi? |
Легко ли мне в Абу-Даби получить доступ к наличности? |
China offered to allow the use of its Tianjin port to give Mongolia and its goods access to trade within the Asia Pacific region. |
Китай заявил о готовности разрешить использование своего порта Тяньцзинь, чтобы дать возможность Монголии и её товарам получить доступ к торговле со странами Азиатско-тихоокеанского региона. |
We note with concern the risks taken by mechanism personnel in the field to gain access to conflict zones. |
Мы с озабоченностью отмечаем те опасности, которым приходится подвергаться сотрудникам механизма, работающим на местах, при попытках получить доступ к зонам конфликта. |
You will find a DIRECT LINK to all the sections of this website so you can access them as quickly and directly as possible. |
Вы найдёте ПРЯМУЮ ССЫЛКУ на все разделы этого веб-сайта, так что вы сможете получить доступ к ним так быстро, как только возможно. |
An incorrect seteuid() call could allow an FTP user to access some files or directories that would normally be inaccessible. |
Некорректный вызов seteuid() может позволить пользователю FTP получить доступ к некоторым файлам или каталогам, в нормальных условиях недоступным. |
Note: When using MOL, you cannot access a partition that is currently being used by Linux. |
Примечание: Используя MOL, вы не сможете получить доступ к разделам, используемым Linux. |
a user group can be allowed to access certain Internet services only). |
пользовательская группа может получить доступ только к определенным Internet службам). |
You may have to choose to allow Opera Mini to connect when you attempt to access online pages. |
Можно разрешать подключение Орёга Mini к Интернету при попытке получить доступ к веб-страницам. |
You'll see a list of cities on the home page: just click yours to access presale tickets. |
Вы увидите список городов на главной странице: просто выберите ваш город, чтобы получить доступ к предварительной продаже билетов. |
Utilizing the same PSN, a PlayStation 3 player can access their account on PlayStation 4. |
Используя тот же PSN, игрок с PlayStation 3 может получить доступ к своей учетной записи на PlayStation 4. |
How to gain access to the list of curriculums of the candidates registered to my advertisements? |
Как получить доступ к списку учебных планов кандидатов, зарегистрированных к моим рекламным объявлениям? |
The double jump ability allows the player to access some extra items, but the glide ability seems to have only one function in the game. |
Возможность двойного прыжка позволяет игроку получить доступ к некоторым дополнительным предметам, но способность скольжения, кажется, имеет только одну функцию в игре. |
In the nearest future the users of S7 Airlines mobile website will be able to gain access to the personal account of the 'S7 Priority' frequent flyer program. |
В ближайшее время через мобильный сайт S7 Airlines можно будет получить доступ к личному кабинету программы для часто летающих пассажиров «S7 Приоритет». |