Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
The resulting fear made it difficult for these people to access basic services. В результате возникает страх, который мешает этим людям получить доступ к основным услугам.
The President of the Second Review Conference asked Guinea-Bissau if it is now able to access these areas. Председатель второй обзорной Конференции спросил Гвинею-Бисау, в состоянии ли она сейчас получить доступ к этим районам.
The programme has allowed rural people to access better services related to the HIV/AIDS pandemic. Эта программа позволила сельскому населению получить доступ к более качественным услугам, относящимся к пандемии ВИЧ/СПИДа.
Children with special vulnerabilities have particular difficulties in gaining access to counselling, reporting and complaint mechanisms. Наиболее уязвимым детям еще труднее получить доступ к механизмам консультирования, представления заявлений и рассмотрения жалоб.
The site also allows access to the Task Force report. На этом сайте можно также получить доступ к докладу Целевой группы.
They also helped the Subcommittee to obtain access to much important official information. Они также помогли представителям Подкомитета по предупреждению пыток получить доступ к обширной важной официальной информации.
UNCDF works to help more households and small businesses in the LDCs gain access to microcredit, savings, insurance and remittances. ФКРООН пытается помочь большему числу домашних хозяйств и мелких предприятий в НРС получить доступ к микрокредитам, сбережениям, страхованию и денежным переводам.
The National Development Plan (NDP) highlights the severe challenges faced by women in their quest to access justice. В Национальном плане развития (НПР) освещается ряд проблем, с которыми сталкиваются женщины в стремлении получить доступ к правосудию.
Reduce legal constraints to access to Social Security Services for women and children. Сокращение правовых ограничений, не позволяющих женщинам и детям получить доступ к системе социального обеспечения.
Colleagues can also access the document via our website, which is well known to you all. Коллеги могут также получить доступ к документу на нашем веб-сайте, который всем вам хорошо известен.
The key is whether or not the country can access financing early in the post-disaster phase of recovery. Главный момент - способна ли страна получить доступ к финансированию на раннем этапе послебедственного восстановления .
Anyone with a local authority certificate proving that he/she is indigent may access justice before courts without paying court fees. Любой человек, обладающий свидетельством местного органа власти, подтверждающим его статус нуждающегося, может получить доступ к правосудию в судах без уплаты судебных издержек.
None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. Никто из них не смог получить доступ к программам реабилитации, предоставляемых государственной системой здравоохранения, как части мер по возмещению.
Their coexistence can make it almost impossible for victims to access effective judicial remedy. Все они в сочетании друг с другом могут лишить потерпевших почти всякой возможности получить доступ к эффективным средствам правовой защиты.
Unions may find it difficult to organize domestic workers since they are dispersed and often hard to access if they live with their employers. Профсоюзы могут сталкиваться с трудностями в попытке организовать домашних работников, поскольку они рассеяны и очень часто к ним трудно получить доступ, если они проживают со своими работодателями.
It also welcomed UNIDO's active efforts to access the Trust Fund for Human Security. Она также приветствует те шаги, которые активно предпри-нимает ЮНИДО с целью получить доступ к Целевому фонду по безопасности человека.
Its aim was to facilitate, for those interested, access to information on implementation of provisions of the act in practice. Ее цель состояла в содействии заинтересованным лицам получить доступ к информации об осуществлении положений Закона на практике.
Implementation of a Web-based system to allow troop-contributing countries access to Government claims information Создание сетевой системы, позволяющей предоставляющим войска странам получить доступ к информации о выставленных правительствами требованиях в Интернете
Efforts to gain access to this data or to identify suitable alternative data sources are ongoing. В настоящее время предпринимаются усилия для того, чтобы получить доступ к этим данным или найти альтернативные источники, содержащие эти данные.
He is being held without access to a lawyer. Он содержится в тюрьме, не имея возможности получить доступ к адвокату.
The workshops help to overcome the initial barrier faced by scientists in those countries when they want to access that information. Практикумы помогают преодолеть первоначальный барьер, с которым сталкиваются ученые этих стран, пытаясь получить доступ к такой информации.
Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. Работа в этой области ориентирована на увеличение числа платформ, через которые клиенты могут получить доступ к продуктам Департамента.
In many countries, urban poor associations have been very successful in gaining access to secure housing and land. Во многих странах ассоциациям городской бедноты удается получить доступ к гарантированному жилищу и земле.
Programmes in favour of these populations have been developed in order for them to obtain access to basic rights as stateless persons. Были разработаны программы поддержки этих групп, чтобы те могли получить доступ к основным правам в качестве апатридов.
However, even access to existing funds can prove difficult given the country's gross national income. Однако странам с высоким уровнем валового национального дохода нелегко получить доступ даже к уже существующим источникам финансирования.