Click the chart to access the Chart tools, which you can use to filter by category/column. |
Щелкните диаграмму, чтобы получить доступ к средствам для работы с диаграммами, которые можно использовать для фильтрации по категории или столбцу. |
YouTll now be able to connect when you open Outlook Express and access your e-mail from the Hotmail site. |
Теперь, открыв Outlook Express, Вы сможете установить соединение и получить доступ к Вашей почте на сайте Hotmail. |
The Computer Set would include the IP address of servers you want to access the approved site without authenticating to the ISA firewall. |
Список машин включает в себя IP адреса серверов, которые должны получить доступ к выбранным сайтам без аутентификации брандмауэра ISA. |
Reaching Dr. Sobeck's office, Aloy downloads a registry to give her access to the door from which she was born. |
Добравшись до офиса доктора Собек, Элой загружает реестр, чтобы получить доступ к двери, за которой она родилась. |
If I'm right, we can access the area of the brain that governs repair and chemically recode it. |
Если я права, мы можем получить доступ к отделу мозга отвечающему за регенерацию, и химически перекодировать его. |
Such a user will be able to gain access to prohibited sites, but his identity will be concealed from those monitoring his activities. |
Такой пользователь сможет получить доступ на запрещенные сайты, не раскрывая своей личности тем, кто следит за его деятельностью64. |
While national authorities supported by international technicians are currently working on mapping and securing pre-war weapons storage sites, having access to the facilities of kataeb is very challenging. |
Хотя национальные власти, опираясь на поддержку международных технических специалистов, работают в настоящее время над учтенностью и защищенностью довоенных оружейных хранилищ, получить доступ к объектам, находящимся у катиб, очень непросто. |
This allows future low- to moderate-income households to access the same property at an affordable cost and help the community to resist gentrification processes and development-related displacement. |
Это дает возможность будущим владельцам из семей с низким и средним уровнем дохода получить доступ к той же собственности по доступным ценам и помочь общине противостоять процессам гентрификации и связанным с застройкой перемещениям населения. |
For example, members of certain vulnerable groups, such as irregular migrants, would feel uncomfortable telephoning UNAR to access services provided within a government building. |
Например, представители некоторых уязвимых групп населения, таких как незаконные мигранты, будут испытывать опасение, если им придется звонить в НУЛРД, чтобы получить доступ к услугам, которые предоставляются в правительственном здании. |
A 2007 study by the Supreme Council for Family Affairs on the obstacles that prevent women from gaining access to leadership positions in Qatari society concluded that attitudes towards women are ambivalent. |
В свете выводов исследования 2007 года, проведенного Верховным советом по делам семьи и касающегося препятствий, мешающих женщинам получить доступ к руководящим позициям в катарском обществе, становится понятным, что подходы к вопросам, касающимся женщин, являются неоднозначными. |
At the time of reporting, 1000 women have been able to access these low interest loans totalling G$154M (US $ 770,000). |
Ко времени представления доклада 1000 женщин смогли получить доступ к таким кредитам под низкие проценты без залога на общую сумму 154 млн. гвинейских долларов (770000 долл. США). |
The Academy platform works as the unique access point for all matters related to capacity-building like ICT training opportunities whether delivered face-to-face, or through instructor or self-paced distance learning. |
Через академическую платформу можно получить доступ ко всей деятельности по укреплению потенциала, например к программам подготовки по вопросам ИКТ вне зависимости от того, ведется ли обучение очно, через инструктора или заочно по индивидуальному графику. |
When the registration is complete and fees paid, you will receive a password by email that will allow access to search for any North American automobile in our database. |
Когда регистрация завершена и регистрационный сбор оплачен, вы получаете пароль по электронной почте, который позволит Вам получить доступ к поиску любого Северо-Американского автомобиля, находящегося в нашей базе данных с расширенными показателями, недоступными незарегистрированным пользователям. |
However, he made no use of its telepathy-enhancement technology, instead merely rewiring it to allow him access to the security systems. |
Тем не менее, он не использовал свою технологию улучшения телепатии, вместо этого просто переписывал ее, чтобы позволить ему получить доступ к системам безопасности. |
This is a 24-hour Internet service that enables job-seekers to access the Labour Department's vacancy databank and allows employers to select suitable candidates. |
Круглосуточная интернет-служба, с помощью которой лица, ищущие работу, могут получить доступ в банк данных о вакансиях Департамента труда и которая позволяет работодателям подбирать подходящие кандидатуры. |
Note that it is different to situation in many other countries where a declaration of secrecy enables on-site access to unconfidentialised unit record files. |
Отметим, что ситуация является отличной во многих других странах, в которых подписка о неразглашении позволяет получить доступ в помещениях статуправления к необезличенным данным единичных записей. |
Landlocked developing countries would need to establish strong fiscal and stable positions to be able to mobilize diversified and stable tax revenue and to access external debt financing. |
Для того чтобы суметь обеспечить стабильный и диверсифицированный приток налоговых поступлений и получить доступ к средствам для финансирования внешних долговых обязательств, не имеющим выхода к морю развивающимся странам необходимо укрепить бюджетно-финансовую сферу и добиться экономической стабильности. |
Sugar production in these countries also costs less than in South Africa. Illovo has been able to diversify geographically, access lower-cost resources and service profitable markets in Europe through neighbouring countries. |
К тому же производство сахара в этих странах обходится дешевле, чем в Южной Африке. "Иллово" удалось диверсифицировать географический охват своего бизнеса, получить доступ к более экономичным ресурсам и через соседние страны выйти на выгодные европейские рынки. |
Female physiology, along with women's inability to access health care and treatment, make women more susceptible to reinfection than men. |
Женская психология, наряду с невозможностью для женщин получить доступ к медицинской помощи и лечению, приводит в результате к тому, что женщины являются более подверженными повторному заражению, чем мужчины. |
Whether you are securing your server or workstation, we recommend that you setup this file so no one other than yourself (the admin) has access to the console. |
В зависимости от того, что вы защищаете - сервер или рабочую станцию, рекомендуется настроить этот файл так, чтобы никто, кроме вас (как администратора), не мог получить доступ к консоли. |
If an attacker can get access to your X, he can log your keystrokes and take control over your desktop. |
Если злоумышленник может получить доступ к Х, то сможет регистрировать нажатия на клавиши, что позволит ему взять контроль над вашим компьютером. |
The small, 800-KB Master program lets you access remote systems at any time, even if they are located off-site. |
Небольшая управляющая программа размером приблизительно 800 кб позволит в любое время получить доступ к удаленным системам, в том числе расположенным в разных местах. |
If your ISP do not carry fido7 hiearachy you can get access through several "official" and "unofficial" public news servers. |
Если сервер Вашего провайдера не содержит иерархию fido7, Вы можете получить доступ через один из "официальных" и "неофициальных" публичных серверов. |
If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and move. |
Если выбран этот параметр, правая кнопка мыши, нажатая в зоне просмотра Konqueror, будет действовать аналогично кнопке "Назад" на панели инструментов. Чтобы получить доступ к контекстному меню, нужно нажать правую кнопку и переместить мышь. |
Lynch tells JR that his role in the heist will be to access the room with the gold and ensure that no quarry employees press the panic button. |
Джесси вместе с Линчем отправляется к карьеру, где Линч объясняет ему, что его задачей будет получить доступ к комнате с золотом и убедиться в том, чтобы никто из работников не нажал тревожную кнопку. |