I was wondering if you might access |
Я бы удивилась, если бы вы не смогли получить доступ |
You also need access to the source code. |
Нужно получить доступ к исходной программе. |
The designer could not access service for discovering object model errors. |
Конструктору не удалось получить доступ к службе обнаружения ошибок в объектной модели. |
Could not access the reference service. |
Не удалось получить доступ к службе ссылок. |
Unable to access the acquired connections. |
Не удается получить доступ к запрошенным соединениям. |
The object does not implement error occurs when a property object or properties collection attempts to access an IDispatch interface on an object. |
Объект не реализует интерфейс ошибка возникает, когда объект свойства или коллекция свойств пытается получить доступ к интерфейсу IDispatch на объекте. |
This could permit a local user to gain access to that descriptor through another tcptraceroute vulnerability. |
Это может позволить локальным пользователям получить доступ к дескриптору через другую уязвимость в tcptraceroute. |
You cannot access tables from different databases in a query. |
Получить доступ к таблицам из других баз данных запроса невозможно. |
You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. |
Чтобы получить доступ к данным таблицы, можно сослаться на первичный ключ из других таблиц. |
As a result, Kelly suggested that she try open water swimming, allowing her to access additional central funding. |
В итоге Келли предложил ей попробовать себя на открытой воде, что позволяет получить доступ к дополнительному финансированию. |
You will need this in order to gain access to your runabout. |
Это понадобится вам, чтобы получить доступ к вашему катеру. |
I think I can access the kill switch from my computer. |
Думаю, я смогу получить доступ к этому выключателю с моге компьютера. |
To gain access to the Eye of Zarathustra, of course. |
Чтобы получить доступ к Глазу Заратустры, конечно. |
I can access the flow controls. |
Я могу получить доступ к управлению течением. |
I also managed to access a portion of an unsettling phone call Aria had today. |
Мне также удалось получить доступ к части тревожного звонка Арии. |
To gain access to city hall for this exact moment. |
Чтобы получить доступ к горсовету в этот самый момент. |
I can't access the camera on the upper deck. |
Я не могу получить доступ к камере на верхней палубе. |
And we're basically using mobility to get the access we need. |
По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно. |
You'd need to clear access with him. |
Вам нужно получить доступ у него. |
Gave you direct access to their computers. |
Оттуда можно получить доступ к компьютерам. |
Al-Khwarizmi was in the astonishingly lucky position of having access to both Greek and Indian mathematical traditions. |
Аль-Хорезми удивительно повезло... получить доступ к греческой и индийской математическим традициям. |
If anyone wants access to it, they'll have to go through me. |
Если кто-то захочет получить доступ к нему, они должны спросить меня. |
He needs to be powered on to access his programming, not that it matters. |
Чтобы получить доступ к его программированию, он должен быть подключён, не то чтобы это важно. |
To access the Ancients' knowledge. |
Чтобы получить доступ к знанию Древних. |
Our technicians weren't able to access the phone, Your Honor. |
Наши техники не смогли получить доступ, Ваша честь. |