Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
How do I access the Amanda Clarke Foundation account? Как получить доступ к счету фонда Аманды Кларк?
When the young woman has a suitor on her hook, she then reveals that she misrepresented her age in order to gain access to the site. Когда к девушке на крючок попадался поклонник, она признавалась, что неправильно указала свой возраст, чтобы получить доступ к сайту.
Can you access the deployment plan? Ты можешь получить доступ к плану?
I was low on ammo, but I managed to take out the three Wraith guards and gain access to that ship. У меня было мало боеприпасов, но я смог избавиться от трех охранников Рейфов и получить доступ к тому кораблю.
If I can access the binary codes, I might be able to reconstruct the video. Если я смогу получить доступ к двоичным кодам, то смогу восстановить видео.
They wanted to gain access to off world technology, which they're unable to do since we shut down their side operation. Они хотели получить доступ с инопланетным технологиям, которого они лишились после того, как мы прикрыли их тайную операцию.
I believe I can access the history of Rick's gun and help you get back to him. Я думаю, я смогу получить доступ к памяти в пушке Рика и вернуть тебя к нему.
West. Okay, I just got to access the advanced aperture settings here and zoom in on the western basin. Я только должен получить доступ к расширенным настройкам и увеличить западный бассейн.
The files could've been stolen to access any one of these minds. I mean... Файлы украли, чтобы получить доступ к любому из этих людей.
Mr. Rory is making his way to the engine room to access the time drive. Мистер Рори на пути к машинному отделению корабля, чтобы получить доступ управлению временным потоком.
Well, it also helps the Seers access their subconscious minds, and link them to the collective. К тому же это помогает Провидцам получить доступ к их подсознанию, и связать их воедино.
Thus, depending on available capacity, users from all duty stations of the Secretariat would be able to access the optical disk system. Таким образом, в зависимости от наличия мощностей пользователи изо всех мест службы Секретариата смогут получить доступ к системе хранения информации на оптических дисках.
Only with the requisite human skills and technological infrastructure and facilities in place can they be active partners in international industrial cooperation and gain access to new technological developments. И только при требуемой квалификации кадров, а также наличии необходимой технической инфраструктуры и мощностей они смогут стать активными партнерами в рамках международного промышленного сотрудничества и получить доступ к новым техническим разработкам.
risk management instruments can help developing countries gain access to finance, and/or significantly improve the terms on which financing is secured. инструменты управления риском могут помочь развивающимся странам получить доступ к финансовым ресурсам и/или значительно улучшить условия финансирования.
The Census Bureau can gain access to Federal income tax data under its confidentiality law since the Bureau is prohibited from sharing detailed information with other statistical agencies. Бюро переписей может получить доступ к данным Федеральной налоговой службы в соответствии со своими нормами, поскольку Бюро запрещается передавать детализированную информацию другим статистическим агентствам.
Chief amongst the tangible assets which foreign companies provide are investment capital (they have far easier access to international capital markets than domestic enterprises) and technology. Основные материальные активы, обеспечиваемые иностранными компаниями, - инвестиционный капитал (им проще получить доступ к международным рынкам капиталов, чем отечественным предприятиям) и технология.
In conclusion, he underlined the prime importance of the education grant, which allowed children of expatriate staff access to adequate educational facilities. В заключение он подчеркнул чрезвычайную важность субсидии на образование, которая позволяет детям сотрудников-экспатриантов получить доступ к отвечающим предъявляемым требованиям учебным заведениям.
In other words, many countries today are confronted by a vicious circle that obstructs their access to the resources of the international community. Другими словами, многие страны в настоящее время оказались в порочном круге, который мешает им получить доступ к ресурсам международного сообщества.
Then why did you want access? Тогда почему ты хочешь получить доступ?
You want access to DEA case files? Вы хотите получить доступ к материалам федералов?
Similarly, they have no access to witnesses or victims without the cooperation or assistance of Governments or international forces. Они в равной степени не могут получить доступ к потерпевшим и свидетелям без сотрудничества или помощи со стороны правительств или международных сил.
The Department also maintains an NGO Resource Centre, where associated non-governmental organizations can access United Nations documents as well as publications issued by the Department of Public Information. В Департаменте также имеется ресурсный центр НПО, в котором участвующие неправительственные организации могут получить доступ к документам Организации Объединенных Наций, а также к изданиям Департамента общественной информации.
The continued efforts of the Secretary-General's special envoy enabled agencies to gain access for assistance purposes throughout the country during most of 1994. Благодаря постоянным усилиям Специального посланника Генерального секретаря в течение большей части 1994 года учреждения смогли получить доступ во все районы страны для оказания помощи.
Unable to gain access to formal banking credit, most entrepreneurs had raised most of their investment capital from individual and family savings. Не имея возможности получить доступ к формальным банковским кредитам, большинство предпринимателей в качестве своего инвестиционного капитала использовали в основном личные и семейные накопления.
New rules must be worked out to permit developing countries to gain access to technology and finance their infrastructures on favourable terms - in other words, to attain practical and acceptable levels of competitiveness. Необходимо разработать новые правила, позволяющие развивающимся странам получить доступ к технологии и финансировать свои инфраструктуры на благоприятных условиях - иными словами, достичь практического и приемлемого уровней конкурентоспособности.