Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
Canada required foreign flagged fishing vessels seeking port access to provide reasonable advance notice of entry into port, a copy of the authorization to fish and details of the fishing trips and quantities of fish on board. Канада требует, чтобы действующие под иностранным флагом рыболовные суда, желающие получить доступ в порт, достаточно заблаговременно уведомляли об этом и чтобы они были в состоянии представить копию разрешения на промысел и сведения о своих промысловых рейсах и количестве рыбы на борту.
The NSW Refugee Health Service also provides educational programmes and resources to inform newly arrived refugees about how to better access health care in NSW. Наряду с этим Служба охраны здоровья беженцев НЮУ занимается просветительской работой и готовит пособия для новоприбывших беженцев, информируя их о том, как лучше получить доступ к услугам по охране здоровья в НЮУ.
Through cooperatives, women were able to gain access to land for cultivation and obtain financial services and Government-provided training services, take part in real decision-making and express their needs for the betterment of all Nicaraguan women. Благодаря кооперативам женщины смогли получить доступ к земле в целях ее обработки, пользоваться финансовыми услугами и предоставляемыми правительством услугами в области профессиональной подготовки, принимать участие в реальном процессе выработки решений и излагать свои потребности в деле улучшения положения всех никарагуанских женщин.
Practice shows that the precepts set out above do not apply because of the mismatch between the country's existing educational infrastructures and the ever-growing number of candidates seeking access to this level of education. Практика показывает, что положения вышеуказанных пунктов неприменимы по причине несовместимости между структурами образования, существующими в стране, и растущим числом кандидатов, желающих получить доступ к этой подсистеме образования.
The Archive Act 1995 contains similar provisions: article 14 states the principle that anyone is entitled to access documents which are held in archives; article 15a specifies the exceptions that may apply when requests relate to environmental information. В Законе об архивах 1995 года содержатся аналогичные положения: в статье 14 закреплен принцип, согласно которому любое лицо имеет право получить доступ к документам, хранящимся в архивах; в статье 15а приводятся исключения, которые могут применяться в тех случаях, когда просьбы касаются экологической информации.
Through the mechanism provided under the Charter, any entity of the United Nations system can access the Charter and request satellite imagery in support of its response to a disaster. С помощью обеспечиваемого в рамках Хартии механизма любой орган системы Организации Объединенных Наций может получить доступ к Хартии и запрашивать спутниковые снимки для поддержки принимаемых мер реагирования в связи с чрезвычайной ситуацией.
As a result, it is possible to lift the pivoting plate, then disengage and operate the two handles which will release the tension of the sliding sheet and, finally, to get access to the load compartment. В результате можно приподнять поворотную пластину, затем освободить и повернуть обе ручки, которые ослабят натяжение скользящих пол и, в конечном счете, получить доступ к грузовому отделению.
In this regard, development partners should provide a special "window of opportunities" that would enable post-conflict societies to access resources needed for critical recovery and reconstruction activities; В этой связи партнеры по процессу развития должны обеспечить особый «комплекс возможностей», который позволит постконфликтным странам получить доступ к ресурсам, необходимым для проведения основных мероприятий в области восстановления и реконструкции;
His current status is unknown to the Group, and the Group has not been able to gain access to this individual even though it has requested this from the Government of Uganda. Его нынешний статус Группе не известен, и она не смогла получить доступ к данному лицу, хотя и обращалась с такой просьбой к правительству Уганды.
Actions to meet the framework outlined under the Paris Declaration on Aid Effectiveness would help countries and regional organizations access funding more readily from bilateral and other sources and pave the way to meeting GEF requirements. Меры по выполнению рамочных задач, изложенных в Парижской декларации об эффективности оказания помощи, помогли бы странам и региональным организациям более оперативно получить доступ к финансированию из двусторонних и других источников и способствовали бы выполнению требований ФГОС.
The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. Организация жилищных услуг для бездомных, которым особо сложно получить доступ к жилью, требует значительных инвестиций и соответствующих решений в отношении местоположения, объема, размеров и обслуживания жилых объектов.
The 2008 action plan on integration's policy of the Federal Council deals specifically with the protection of women, and the Government provides, under the Federal Act on Equality between Men and Women, financial assistance to projects aimed at enabling migrants to access the labour market. Принятый в 2008 году план действий Федерального совета по разработке политики интеграции конкретно предусматривает работу по защите женщин, и правительство в соответствии с федеральным законом о равенстве между мужчинами и женщинами предоставляет финансовую помощь на реализацию проектов, которые должны помочь мигрантам получить доступ на рынок труда.
But you will want access to all the evidence and information that we uncover in our homicide investigation, correct? И при этом хотите получить доступ к уликам и информации, которую мы нашли в ходе расследования, верно?
And not to be indelicate, agent, but when do I get access to the body? И чтобы не быть бестактным, агент, когда я смогу получить доступ к телу?
A number of participants pointed to the urgent need for new, additional, predictable and sustainable funding for adaptation, and to the concrete opportunity to access this kind of funding through the modalities discussed. Ряд участников указали на неотложную потребность в новом, дополнительном, предсказуемом и устойчивом финансировании для деятельности в области адаптации и на имеющуюся реальную возможность получить доступ к такого рода финансированию за счет использования обсуждаемых вариантов.
In the light of the public opposition of some leaders of camps for internally displaced persons, enumerators did not attempt to gain access to those camps, including Abu Shouk, Kalma, Khamsa Dagaia, Hassa Hissa and Hamadiya. Учитывая открытое недовольство некоторых руководителей лагерей для внутренне перемещенных лиц, счетчики не пытались получить доступ в эти лагеря, в том числе в лагеря Абу Шук, Калма, Хамса Дагайя, Хасса Хисса и Хамадия.
His delegation attached great importance to the issue of international migration, which was extremely relevant for El Salvador, since it provided the means by which Salvadorians could gain access to globalization. Делегация Сальвадора придает большое значение вопросу международной миграции, который весьма актуален для Сальвадора, поскольку миграция является тем средством, с помощью которого граждане Сальвадора могут получить доступ к глобализации.
Through this call centre, the Ministry is making every effort to make it possible for workers to contact it using a free telephone line and to access Ministry services that provide for their needs. Посредством этого центра министерство делает все от него зависящее, чтобы дать работникам возможность обратиться в министерство, используя бесплатную телефонную линию, и получить доступ к услугам министерства, которые отвечают их потребностям.
It asked for additional information on the coordination mechanisms of programmes to combat poverty that make it easier for low-income people to access decent housing through various programmes of subsidies and infrastructure fees and recommended to Mauritius to continue to implement its policy in combating poverty. Он попросил предоставить дополнительную информацию относительно координационных механизмов программ по борьбе с нищетой, благодаря которым малообеспеченным лицам стало проще получить доступ к достойному жилью с помощью различных программ субсидий и сборов за пользование инфраструктурой, и рекомендовал Маврикию продолжать приводить свою политику в области борьбы с нищетой.
They pointed out that the technology gap between developed and developing countries posed significant difficulties for developing countries wishing to access the benefits of marine genetic resources, especially countries without a minimal capacity base. Они подчеркнули, что технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами ведет к существенным трудностям для развивающихся стран, желающих получить доступ к выгодам освоения морских генетических ресурсов, особенно для стран, которые не располагают минимальным потенциалом.
The representative of the Russian Federation said that he had been unable to gain access to some of the documents posted in Russian on the website of the Transport Division owing to defective hyperlinks. Представитель Российской Федерации указал, что ему не удалось получить доступ к некоторым документам на русском языке, размещенным на веб-сайте Отдела транспорта, вследствие недействующих гипертекстовых ссылок.
The Office of the Ombudsman has a website separate from the official United Nations website, through which staff can access a wide range of information on the values, principles and operations of the Office. Канцелярия Омбудсмена имеет портал, независимый от официального веб-сайта Организации Объединенных Наций, и через него персонал может получить доступ к множеству источников информации о ценностях, принципах и деятельности Канцелярии.
Okay, we need to access the city's internal communication system, so... remember what happened last time you started turning things on? Ладно, нам нужно получить доступ к внутренним системам связи города, так что... Помните, что случилось прошлый раз, когда вы начали включать это?
He came to me with a manufactured lawsuit solely for the purpose of gaining access to discovery, Он пришел ко мне с иском только чтобы получить доступ к материалам,
I was supposed to gain access to your trust fund for your mother, which I did, and then I went back to my own life, then I ran into you in L.A... Я должна была получить доступ к твоему трастовому фонду, для твоей матери, что я и сделала, а потом вернулась к своей жизни, пока не столкнулась с тобой в Лос-Анджелесе...