Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
Attempts by Azerbaijani authorities and international organizations to gain access to occupied territories or information regarding the whereabouts of missing Azerbaijanis were systematically thwarted by Armenia, which continued to violate the right of families to truth. Попытки властей Азербайджана и международных организаций получить доступ к оккупированным территориям или информации о местонахождении пропавших без вести азербайджанцев систематически срывались Арменией, которая продолжает нарушать право членов семей на установление истины.
It remains a source of concern that the Joint Mission has been unable to gain access to 2 of the 41 disclosed production facilities in Syria. По-прежнему вызывает озабоченность то обстоятельство, что Совместной миссии не удается получить доступ к двум из 41 обозначенного объекта по производству химического оружия в Сирии.
So there's a way to access the ripples to see into the past? И есть возможность получить доступ к этой энергии, заглянув в прошлое?
Is there a way for us to access the Professor's files on Calisto? Можно ли нам получить доступ к файлам профессора по Калисто?
DS Gray, you apprised me that DCI Luther used the fire alarm as a pretext to gain access to Detective Superintendent Schenk's personal computer. Детектив Грей, вы уведомили меня о том, что главный инспектор Лютер использовал пожарную сигнализацию как повод получить доступ к личному компьютеру суперинтендарта Шенка.
If it's at least 12 hours, then we head down there, use her security code to gain access, and we take every barrel we can get our hands on. Если у нас будет хотя бы 12 часов, мы поедим туда, Используем ее код безопасности, чтобы получить доступ, И возьмем каждую бочку, которую сможем унести.
OK, we need to access and pinpoint the 3 closest cell towers to the location Нам нужно определить и получить доступ к З ближайшим телефонным вышкам.
I suppose that even if I managed to get access to a wireless device, the Faraday cage you've constructed in here would prevent me from communicating with her. Я предполагаю, что даже если бы мне удалось получить доступ к беспроводному прибору, клетка Фарадея, которую ты тут сконструировал не позволит мне общаться с ней.
Now, we managed - well, Eric managed - to access the voice mail. Нам удалось - то есть Эрику - получить доступ к голосовой почте.
Small and medium enterprises (SMEs), customarily considered the engine of economic growth in the developing countries, find it difficult to attract investors and access technology. Мелким и средним предприятиям (МСП), которые принято считать двигателем экономического роста в развивающихся странах, весьма сложно привлечь инвесторов и получить доступ к технологиям.
Ways and means of enabling developing countries to gain access to new distribution technologies need to be identified and pursued nationally by developing countries, with appropriate and adequate international support. Развивающиеся страны при правильной и адекватной международной поддержке должны определить и использовать на национальном уровне пути и средства, позволяющие получить доступ к новым технологиям распределения.
Recognizing the increasing demands on their time and the competitive nature of current labour markets, many young people point out that youth organizations are attracting constituents that are looking to build their skills and gain access to new opportunities. Признавая рост спроса на их время и конкурентный характер нынешних рынков труда, многие молодые люди отмечают, что молодежные организации привлекают людей, стремящихся развить свои навыки и получить доступ к новым возможностям.
For women, however, more often than for men, it is more difficult to get access to land or credits. Однако женщинам чаще, чем мужчинам, труднее получить доступ к земле или кредитам.
While the initiatives being taken along those lines were critical, they did not remove the obstacles women still faced in securing access to resources and markets. Инициативы в этом направлении, безусловно, имеют основополагающее значение, однако они не устраняют факторы, препятствующие женщинам получить доступ к ресурсам и рынкам.
The structure of the relevant electronic system, the travel requirements for secretariat staff and their inability to access the system while in the field have all quite significantly contributed to delays in the recruitment process. Структура соответствующей электронной системы, требования в отношении поездок сотрудников секретариата и их неспособность получить доступ к системе из периферийных отделений явились весьма существенными дополнительными факторами задержек в процессе набора персонала.
The goal of this WWW site is to promote and facilitate access of the research community and the general public to this spectacular visual image of our civilization 100 years ago. Цель этого ШёЬ сайта - помочь научной и широкой общественности получить доступ к этому яркому визуальному образу нашей цивилизации 100 лет назад.
How do I access to the ordered tracks, and in what format will they be delivered? Как мне получить доступ к заказанным трекам и в каком формате они будут доставлены?
At the same time, many in the world rely on affordable energy to help lift themselves out of poverty - and, indeed, perhaps to give them access to that water. В то же время, многие страны мира используют доступную энергию, пытаясь преодолеть собственную нищету и, возможно, получить доступ к воде.
This has resulted in 1.3 million migrant workers being registered and in most of them being issued work permits which entitle them to access to basic health services. В результате было зарегистрировано 1,3 миллиона рабочих-мигрантов, большинство из которых получили разрешение на работу, что позволило им получить доступ к основным медицинским услугам.
The establishment of a broad-based transitional authority governing the whole country will permit humanitarian aid organizations to gain access to populations in need in order to mitigate some of the worst effects of the conflict. Создание на широкой основе органов власти, обеспечивающих управление на всей территории страны, позволит гуманитарным организациям получить доступ к нуждающемуся населению и смягчить некоторые из самых тяжелых последствий конфликта.
The rsync developers have discovered a security related problem in rsync, a fast remote file copy program, which offers an attacker to access files outside of the defined directory. Разработчики rsync обнаружили связанную с безопасностью проблему в rsync, программе быстрого копирования удалённых файлов. Ошибка позволяет нападающему получить доступ к файлам за пределами заданного каталога.
In addition to the main narrative, players must also complete a number of side quests to increase their "hunter rank", allowing them to gain access to new parts of the main storyline. В дополнение к основному повествованию, игроки должны также выполнить ряд побочных квестов, чтобы увеличить свой «ранг охотника», позволяя им получить доступ к новым частям основной сюжетной линии.
Graafstra uses the implants to access his home, open car doors, and to log on to his computer. Граафстра использует имплантаты, чтобы получить доступ к своему дому, открыть автомобильные двери и получить доступ к своему компьютеру.
This is due to the development of larger root systems which can access water and soil nutrients deeper in the soil and to earlier emergence in the spring. Это происходит из-за лучше развитой корневой системы, которая глубже проникает в почву, чтобы получить доступ к воде и питательным веществам и более раннему появлению весной.
Astronomers submit proposals for peer review to gain access to the telescopes which are scheduled every night of the year for observations (with the exception of Christmas and New Year's Eve). Астрономы подают заявки для экспертной оценки, чтобы получить доступ к телескопам, которые работают по расписанию каждый день круглый год за исключением Рождества и кануна Нового года.