Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Получить доступ

Примеры в контексте "Access - Получить доступ"

Примеры: Access - Получить доступ
In my experience, the best is often the local radio, while the media in the center of the country are the worst, which has to do with the fact that they want access to the government. По моему опыту, лучше всего это часто местном радио, а средства массовой информации в центре страны, в наибольшей, которая связана с тем, что они хотят получить доступ к власти.
Accomplishments - The Social Club will help you track your progress, and show you which Achievements & Trophies you and your Friends have completed and when - along with exclusive game tips you can access for those tough ones. Accomplishments - Социальный клуб поможет вам отследить ваши успехи и покажет, какие достижения и призы вы достигли и когда вы и ваши друзья завершили, а также - наряду с эксклюзивными советами по игре, к которым вы можете получить доступ для таких сложных.
In some cases, two transactions may, in the course of their processing, attempt to access the same portion of a database at the same time, in a way that prevents them from proceeding. Взаимная блокировка (англ. deadlocks) В некоторых случаях, две транзакции могут в ходе их обработки пытаться получить доступ к одной и той же части базы данных в одно и то же время, таким образом, что это будет препятствовать их совершению.
In 1903, however, the United States failed to gain access to a strip on the isthmus for the construction of a canal, and reversed its position on Panamanian secession from the Republic of Colombia. В 1903 году США не удалось получить доступ к полосе на перешейке для строительства канала, и они изменили свою позицию на выход Панамы из Республики Колумбия.
The program was then loaded and run on all the nodes within the partition, and no other program could access nodes within the partition while it was in use. Затем программа загружается и запускается на всех узлах в пределах раздела, и никакая другая программа не может получить доступ к узлам в пределах раздела, пока раздел используется.
CENTRAL is a database that contains details of articles of Controlled trials and other studies of healthcare interventions from bibliographic databases (majorly MEDLINE and EMBASE), and other published and unpublished sources that are difficult to access, including trials from the trial registry. Является ли база данных, содержащая детали статей контролируемых испытаний и других исследований вмешательств в области здравоохранения из библиографических баз данных (главным образом MEDLINE и EMBASE), а также других опубликованных и неопубликованных источников, к которым трудно получить доступ.
Ratings play a critical role in determining how much companies and other entities that issue debt, including sovereign governments, have to pay to access credit markets, i.e., the amount of interest they pay on their issued debt. Рейтинги играют решающую роль в определении того, сколько компании и другие субъекты, в том числе и суверенные правительства, выпускающие долговые обязательства, должны заплатить, чтобы получить доступ к кредитам, то есть, какой процент они должны заплатить на выпущенную облигацию.
Since both processes can access the shared memory area like regular working memory, this is a very fast way of communication (as opposed to other mechanisms of IPC such as named pipes, Unix domain sockets or CORBA). Поскольку оба процесса могут получить доступ к общей области памяти как к обычной памяти, это очень быстрый способ связи (в отличие от других механизмов IPC, таких как именованные каналы, UNIX-сокеты или CORBA).
The universal services shall be provided by the tariffs and on the technical conditions which enable some categories of users such as the users with special social needs and physical disabilities to access the telecommunications services. Универсальные услуги предоставляются по тарифам и техническим условиям, которые позволяют отдельным категориям пользователей, таким, как пользователи со специальными социальными потребностями и физическими недостатками, получить доступ к услугам связи.
Was launched WAP version of the site: wap.inchiriere.md Now all interested people may access the site on their mobile phones! Работает ШАР версия сайта: wap.inchiriere.md Теперь все желающие могут получить доступ к сайту и на мобильные телефоны!
At GDC 16, Unity announced two new product lines: Unity Certification to facilitate developers in demonstrating their skill and knowledge within Unity; and Unity Collaborate which allows multiple people to access the same Unity project remotely. На GDC 16 Unity объявила о выпуске двух новых продуктов: Unity Certification, чтобы помочь разработчикам продемонстрировать свои навыки и знания в Unity; и Unity Collaborate, который позволяет нескольким людям получить доступ к одному и тому же проекту Unity удалённо.
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь.
However, this technique requires that the source code for the shader be available in plain text to the compiler, allowing the user of the program to access the source-code for the shader. Однако для этого метода требуется, чтобы исходный код для шейдера был доступен в виде обычного текста компилятору, позволяя пользователю программы получить доступ к исходному коду для шейдера.
Moreover, greater connectivity in major urban areas has enabled important public institutions, such as hospitals, government offices or research centres, to gain Internet access, though not always broadband Internet. Кроме того, улучшение соединяемости в основных городских районах позволило таким важным государственным и общественным учреждениям, как больницы, правительственные организации и научные центры, получить доступ к Интернету, хотя и не всегда к широкополосному Интернету.
King Abdullah pledged large numbers of new housing units, an important gesture in a country where young people, especially young married couples, cannot easily access the housing market. Король Абдулла обещал построить больше новых квартир и домов, важный жест в стране, где молодые люди, особенно молодые супружеские пары, не могут легко получить доступ к рынку недвижимости.
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie. Повышая политическую привлекательность государства, особенно в наших этнически раздробленных обществах в Африке, благотворительность имеет тенденцию подчеркивать этнические напряженные отношения, поскольку каждая отдельная этническая группа теперь начинает изо всех сил пытаться войти в государство, чтобы получить доступ к пирогу иностранной помощи.
You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information. Видите ли, вы можете пойти дальше и создать новые пандемии; сделавшие это учёные до того гордились своими достижениями, что хотели открыто их опубликовать, чтобы все имели возможность посмотреть и получить доступ к этой информации.
They want to figure out how things work; they want to get access to it; and they want to control it. Они хотят разобраться, как что-то работает, хотят получить доступ к этому, хотят управлять этим, хотят использовать это для своих целей.
He relates how the young nobleman pretended to desert the battle, was captured by the Turks and professing to know the key to victory, managed to gain access to Murad and kill him. Он рассказывал, как молодой дворянин сделал вид, что покинул битву, был захвачен турками и, заявляя, что знает ключ к победе, сумел получить доступ к Мураду и убить его.
On some massively parallel processor (MPP) installations, computational processors can access a Lustre file system by redirecting their I/O requests to a dedicated I/O node configured as a Lustre client. На некоторых процессорах массового параллелизма (МРР) вычислительные процессоры могут получить доступ к файловой системе Lustre путём перенаправления их запросов ввода-вывода на выделенный узел ввода-вывода, сконфигурированный как клиент Lustre.
Thus, the conference could be designed to tackle the obstacles facing developing countries in access to modern ICTs in particular, and could pave the way towards the creation of international and regional consortia aimed at ICT infrastructure-building in the developing countries. Таким образом, такая конференция могла бы быть направлена на преодоление препятствий, не позволяющих развивающимся странам получить доступ к современным ИКТ, и могла бы открыть путь к созданию международных и региональных консорциумов в целях развития инфраструктуры ИКТ в развивающихся странах.
That would provide easy access to the text of the NSG Guidelines, the list of items covered by those Guidelines, the NSG collective paper and the speeches and concluding remarks of the two international seminars. Таким образом можно будет легко получить доступ к тексту директив Группы, перечню позиций, охватываемых этими директивами, коллективному документу Группы, а также выступлениям и заключительным замечаниям ораторов на двух международных семинарах.
Under these circumstances, the focus of the emergency programme was to regain access to all previously accessible locations, especially Kuito and Malange, and to extend assistance to other locations that had not yet been reached. В этих обстоятельствах главная цель программы чрезвычайной помощи заключалась в том, чтобы вновь получить доступ во все ранее недоступные населенные пункты, в первую очередь в Куито и Маланже, и наладить оказание помощи в других, ранее не охваченных местах.
Hence, peaceful uses of scientific advances should be fostered, and the misplaced fear of the military use of technology must not be used to bar developing countries' access to technology they desperately need for economic progress. Таким образом, мирное использование научных достижений необходимо развивать, а неправильно адресованные опасения того, чтобы технология не использовалась в военных целях, не должны использоваться для создания препятствий для развивающихся стран, которые стремятся получить доступ к технологии, критически необходимой им для экономического развития.
Various agreements had been concluded with international commercial banks in order to reduce the debt stock and debt service; that had alleviated the debt problems of a growing number of countries which had regained access to international capital markets. С международными коммерческими банками был заключен ряд соглашений в целях сокращения задолженности и выплат в счет обслуживания долга, что смягчило остроту проблем задолженности значительного числа стран, которые смогли получить доступ к международным рынкам капитала.