| The investigators also encountered delays in their attempts to access United Nations data systems. | Следователи столкнулись также с задержками, когда они попытались получить доступ к системам данных Организации Объединенных Наций. |
| Users can now also access other national commercial databases in Dutch, French, German and Swedish. | В настоящее время пользователи могут также получить доступ к другим национальным коммерческим базам данных на голландском, немецком, французском и шведском языках. |
| Registering property and enforcing contracts would help microenterprises move out of the informal sector, gain access to finance and produce more jobs. | Регистрация прав собственности и обеспечение выполнения договоров поможет микропредприятиям выйти из неформального сектора экономики, получить доступ к источникам финансирования и создать больше рабочих мест. |
| The interim PRSP could give access to financing under the PRGF. | Благодаря подготовке промежуточного документа можно получить доступ к финансам ФБНР. |
| Respect for the ceasefire could permit humanitarian agencies to gain access to populations in need. | Соблюдение соглашения о прекращении огня позволит гуманитарным учреждениям получить доступ к населению, нуждающемуся в помощи. |
| Owing to the nature of its mandate, gaining access to information has been difficult. | В силу характера ее мандата Группе бывало нелегко получить доступ к информации. |
| If women and girl combatants are not registered in disarmament, demobilization and reintegration programmes they cannot access the different forms of assistance provided. | Если женщины-комбатанты и девочки-комбатанты не будут зарегистрированы в рамках программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, они не смогут получить доступ к различным видам оказываемой помощи. |
| Humanitarian assistance remains vital for these people, but the crucial issue is access to aid. | Гуманитарная помощь по-прежнему имеет крайне важное значение для этих людей, но самая главная проблема заключается в том, как получить доступ к этой помощи. |
| When available, information and communication technologies have a potential to improve young people's access to better education. | ИКТ в случае их доступности позволяют молодежи получить доступ к более качественному образованию. |
| Can I access the internet with Skype Zones? | Можно ли получить доступ в Интернет при помощи Skype Zones? |
| ) which we can access during your next visit in order to adapt the website to your personal requirements and optimize loading times. | ), к которой мы можем получить доступ во время вашего следующего посещения в целях подгонки Интернет-сайта к вашим личным нуждам и оптимизации времени загрузки. |
| FDI is one means by which developing countries may cover shortfalls in domestic capital accumulation and gain access to technology, skills and managerial know-how. | ПИИ - это одно из средств, с помощью которого развивающиеся страны могут компенсировать нехватку внутреннего накопления капитала и получить доступ к технологии, квалификации и управленческим ноу-хау. |
| There are no particular facilities available for persons with disabilities to access micro-credits or develop small businesses. | В наличии нет каких-то особенных заведений для того, чтобы позволить инвалидам получить доступ к микрокредитам или наладить малый бизнес. |
| Some micro-enterprise programmes consider persons with disabilities as risks and therefore these individuals cannot access loans to start income generating activities. | Некоторые программы микропредпринимательства рассматривают инвалидов как фактор риска, и поэтому эти люди не могут получить доступ к ссудам для налаживания доходной деятельности. |
| However, a small number of individuals cannot access services or devices due to cost or other reasons. | Вместе с тем небольшое число лиц не могут получить доступ к услугам или приспособлениям из-за стоимости или по другим причинам. |
| Please indicate whether a specified period must elapse before a detainee is allowed access to a lawyer. | Просьба указать, установлен ли определенный срок, до истечения которого задержанный может получить доступ к адвокату. |
| Full details on how to access that information would be given to the Committee secretariat. | Все сведения о том, как получить доступ к этой информации, будут переданы секретариату Комитета. |
| This would then allow the contingent the ability to access the local telephone system, in cases where such systems are available. | Это должно позволить контингенту получить доступ к местной системе телефонной связи в тех случаях, когда такие системы имеются. |
| Efficient transport infrastructure made it possible to access international markets and services at reasonable costs. | Эффективная транспортная инфраструктура позволяет им получить доступ к международным рынкам и услугам по разумным ценам. |
| I can access my data in every room, cable-free! | Я могу получить доступ к своим данным в каждой комнате, без провода! |
| The attacker then tried to get access to the host murphy with the same account. | Затем нападающий попытался получить доступ к серверу murphy, используя ту же учётную запись. |
| Our web portal allows foreign clients to gain access to over 100,000 vehicles daily from the worlds most respected wholesale auto auctions. | Наш веб-портал позволяет иностранным клиентам получить доступ каждый день к более чем 100 тысячам автомобилей с наиболее признанных в мире оптовых автомобильных аукционов. |
| You have to login to access this section. | Введите логин и пароль, чтобы получить доступ к этому разделу. |
| In order to get access to cameras via Internet one should visit («Info and services» section). | Для того чтобы получить доступ к изображениям через Интернет, необходимо зайти на портал в раздел «Инфо и услуги». |
| BIOS provides the basic functions needed to boot your machine to allow your operating system to access your hardware. | BIOS предоставляет основные функции, необходимые для загрузки машины, чтобы позволить операционной системе получить доступ к оборудованию. |