She was being used to get hold of a file only a human agent could access, all to take down Silverpool. |
Её использовали. чтобы заполучить файл, к которому мог получить доступ только человек. |
Experience has shown that national staff members are in a better position to obtain access to municipal authorities and gain the trust of local communities. |
Опыт показал, что национальным сотрудникам проще получить доступ к муниципальным властям и завоевать доверие местных общин. |
If I can remotely download this spyware onto her phone's O.S., I might be able to access it and pick up an audio signal. |
Если я смогу удаленно загрузить шпионское ПО на ее телефон, я смогу получить доступ к нему и прослушать звонок. |
Now you can access all of your Toolbar settings, bookmarks and custom buttons from any computer, no matter whether you're at home or on the go. |
Теперь можно получить доступ ко всем своим настройкам Панели инструментов, закладкам и пользовательским кнопкам с любого компьютера. |
You can now access the lessons by clicking on the lessonpage of your language below on your "member page". |
Получить доступ к урокам вы можете нажав ссылку Уроки на вашей личной странице (МёмЬёг Page). |
2.2: The poet asks Bagoas, a woman's servant, to help him gain access to his mistress. |
Он просит Багоя, слугу женщины, помочь ему получить доступ к своей любовнице. |
Operators and aggregators who become partners with our community get access to our inexhaustible source of creative ideas and entertainment for mobile users. |
Если вы контент-провайдер, контент-аггрегатор или мобильный оператор и хотите получить доступ к бесконечному ресурсу развлечений для абонентов. |
Not for us, we're hoping to trade a part of his reserves for a nuclear plant with immediate access. |
Мы хотим получить доступ к их полезным ископаемым в обмен на ядерный реактор. |
I had to do a little backdoor double-clutching to reset everything, but this should gain me access to the new passcode. |
Пришлось зайти с тыла, и все перезапустить, что позволит получить доступ к новому паролю. |
They still can't gain access to Sick Bay or any part of Deck 5, for that matter. |
Они все еще не могут получить доступ к медотсеку или другим частям палубы 5. |
Each character can access as many as six dresspheres at a time, depending on the specific properties of the Garment Grid they are wearing. |
Каждый персонаж может получить доступ к шести дресс-сферам, в зависимости от конкретных свойств сетки одежд. |
Every mobile device on the face of the planet could be able to access their data as if they had a fiber optic cable plugged into it. |
Любое мобильное устройство в мире сможет получить доступ к данным, слово по оптическому кабелю. |
For the first two days after launch, players were unable to access the game through their Pokémon Trainer Club accounts; only Gmail-based accounts were able to gain access to the game. |
В течение первых двух дней после запуска, игроки не могли получить доступ к игре через свой аккаунт в Pokémon Trainer Club; только основанные на Gmail аккаунты были в состоянии получить доступ к игре. |
The experience of the Special Rapporteur, who spent four hours in Myitkyina attempting to negotiate access to Laiza, appears to mirror the experience of United Nations humanitarian agencies endeavouring to gain access to areas outside government control in Kachin State. |
По всей видимости, опыт Специального докладчика, который провел четыре часа в Мьичине, пытаясь получить разрешение на посещении Лаизы, сходен с опытом гуманитарных структур Организации Объединенных Наций, пытавшихся получить доступ к районам штата Качин, не контролируемым правительством. |
On the question of access to justice by disadvantaged groups, Dr. S. Muralidhar identified a wide range of disadvantaged groups whose status was primarily characterized by their functional incapacity to access resources and services. |
Рассматривая вопрос о доступе к системе отправления правосудия обездоленных групп, д-р С. Муралидхар обрисовал широкий круг разнообразных групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, статус которых, прежде всего, отличается функциональной неспособностью представителей этих групп получить доступ к средствам и услугам. |
We won't be able to access our banks and we won't be able to access commerce without worrying about people monitoring those communications or subverting them for their own ends. |
Мы не сможем получить доступ к своему банку или к коммерческим службам, не переживая о том, что есть люди, отслеживающие наши действия или использующие такие данные в своих целях. |
UNEP will help countries to access finance for adaptation through different funding windows and strengthen capacities to access finance directly so as to scale up approaches for ecosystem-based adaptation nationally. |
ЮНЕП поможет странам получить доступ к финансированию в целях адаптации с использованием различных вариантов финансирования, а также укрепить потенциал в целях непосредственного доступа к финансированию, с тем чтобы расширить подходы к адаптации на основе экосистемного подхода на национальном уровне. |
Yet around 1.6 billion people, mainly in South Asia and sub-Saharan Africa, lack access to electricity, and 2.4 billion people lack access to modern fuels for cooking and heating. |
Тем не менее около 1,6 млрд. человек, главным образом в Южной Азии и в странах Африки к югу от Сахары, не имеют доступа к электричеству, а 2,4 млрд. человек не могут получить доступ к современным видам топлива для приготовления пищи и отопления. |
Nevertheless, substantial barriers remain that reduce access to HIV prevention services: 63 per cent of countries report having policies that interfere with access of vulnerable populations to HIV-related services. |
Несмотря на это, до сих пор сохраняются значительные препятствия, которые ограничивают доступ к услугам по профилактике ВИЧ, поскольку 63 процента стран сообщили о наличии стратегий, которые мешают уязвимым группам населения получить доступ к услугам, связанным с профилактикой и лечением ВИЧ. |
It notes with concern that the imposition of fees prevented a number of children from having access to free primary education and that their families had to institute legal proceedings in order to obtain such access. |
Он с озабоченностью отмечает, что введение такой платы за обучение не позволяет многим детям получить бесплатное начальное образование и что их семьям приходится обращаться в суд, чтобы их дети могли получить доступ к бесплатному начальному образованию. |
It is difficult to use UPKs and they may be difficult to access with a slow internet connection. |
УПК сложны в использовании, и к ним может быть трудно получить доступ при медленном подключении к Интернету. |
Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these passwords. |
Обратите внимание, что автоматическую настройку паролей использовать небезопасно, так как любой может получить доступ к файлу ответов и узнать пароли. |
We can access your documents, your can turn on the webcam. |
Мы можем получить доступ к вашим документам, вашим данным. |
A job like this could give Kelly access to all of them, and maybe all of their dirty little secrets. |
Такая работа может позволить Келли получить доступ к ним всем, и их грязным, маленьким секретам. |
Well, we're trying to access the GPS trackers that were sold in the same batch as the one planted in Alessandra Ramos. |
Пытаемся получить доступ к устройствам слежения, которые были проданы той же компании, что и устройство Александры Рамос. |