Two recent high-profile cases illustrate this phenomenon. |
Это явление иллюстрируют два имевших место в недавнем прошлом случая, получившие широкую известность. |
Competition among victims is a sad phenomenon manifesting double standards. |
Конкуренция среди жертв - это печальное явление, в котором просматриваются двойные стандарты. |
Roma settlements in Slovenia are a special spatial, social and cultural phenomenon. |
З. Поселения рома в Словении представляют собой особое явление в географическом, социальном и культурном плане. |
Some members felt that the proliferation of such clauses was a significant negative phenomenon. |
Некоторые члены Группы высказали мнение, что все более широкое распространение подобных положений представляет собой значительное негативное явление. |
Poverty is a worldwide phenomenon, affecting all countries including developed States and democracies. |
Нищета - всемирное явление, затрагивающие все страны, в том числе и развитые государства и демократии. |
Poverty is a multi-dimensional phenomenon associated with economic and structural problems. |
Нищета - это явление многогранное, связанное с проблемами экономического и структурного характера. |
Migration is a natural phenomenon that is as old as mankind. |
Миграция представляет собой естественное явление, столь же древнее, как и само человечество. |
The phenomenon of international migration presents opportunities and challenges when examined in terms of development. |
Если рассматривать международную миграцию с точки зрения развития, то это явление одновременно открывает новые возможности и ставит новые задачи. |
Migration is a global phenomenon as old as man itself. |
Миграция - это глобальное явление, и она стара как сам род человеческий. |
While not unalterable, globalization is a deeply rooted phenomenon. |
Глобализация, хотя она и не является необратимой, - явление, имеющее глубокие корни. |
This phenomenon is nowadays called unequal exchange. |
В наши дни это явление носит название неэквивалентный обмен. |
She also thinks Mount Rushmore is a natural phenomenon. |
А еще она думает, что гор Рашмор - природное явление. |
This phenomenon is known as maternal dermatophagy. |
Это явление получило название материнской дерматофагии (англ. maternal dermatophagy). |
Now something has occurred which would normally be considered a natural phenomenon. |
Сейчас произошло что-то такое, что, как правило, рассматриваться всеми как естественное явление. |
Until recently the phenomenon was widespread throughout the developing world. |
До последнего времени это явление носило широко распространенный характер во всех развивающихся странах. |
This phenomenon is prevalent in countries undergoing rapid economic changes. |
Это явление получило особенно широкое распространение в странах, переживающих ускоренные экономические преобразования. |
This phenomenon progressively erodes credibility and public trust in institutions and their leaders. |
Это явление постепенно разъедает авторитет учреждений и доверие к ним и их руководителям со стороны общественности. |
Progress is a global phenomenon of which legislative changes are only one aspect. |
Прогресс - это явление глобальное, и эволюция в сфере нормотворчества является лишь одним из его проявлений. |
The greenhouse effect is a worldwide phenomenon, only global solutions can help. |
Парниковый эффект представляет собой мировое явление, в борьбе с которым могут помочь лишь глобальные решения. |
This phenomenon arises in most African countries with ongoing conflicts. |
Это явление отмечается в большинстве африканских стран, в которых не утихают вооруженные конфликты. |
The phenomenon of globalization is also aggravating threats to ancestral cultures and indigenous communities. |
В то же время явление глобализации усиливает действие факторов, угрожающих существованию исконных культур и общин коренных народов. |
It was agreed that this phenomenon required urgent remedial attention. |
По общему мнению, это явление требует пристального внимания и принятия незамедлительных мер по исправлению положения. |
Homelessness is a phenomenon found in most or all countries. |
Такое явление, как бездомность, встречается если не во всех странах, то в большинстве из них. |
Globalization is a multi-dimensional phenomenon with both positive and negative impacts. |
Глобализация представляет собой многогранное явление, как с положительными, так и с отрицательными последствиями. |
That phenomenon is particularly evident in West Africa. |
Это явление с особой очевидностью проявляется в регионе Западной Африки. |