Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
Countries which view this phenomenon as being more prevalent among immigrant communities take action to combat them within the context of integration policies. Страны, считающие, что это явление в большей степени присутствует в общинах иммигрантов, увязывают свои усилия с политикой интеграции.
These events are a common phenomenon in the culture of many countries that is always perceived in the same way. Подобные мероприятия - это сложившееся явление культурной жизни многих стран мира, которое всеми воспринимается однозначно.
Along with all exhibitions organized by LOGOS EXPO Center this exhibition is the unique phenomenon. Наряду со всеми выставками, которые организует Логос Мир детства это исключительное явление.
Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon. Благодаря этому анализу было установлено, что в Словении действительно имеет место явление нового отцовства, но не как полостью реализованное и свершившееся, а как набирающая силу тенденция.
More than how a phenomenon works, theoretical physicists are always interested in why a phenomenon works in the way it works. Физикам-теоретикам всегда интересно, почему явление работает так, как оно работает.
The theory posited "face", or self-image when communicating with others, as a universal phenomenon that pervades across cultures. Теория позиционирует «лицо» или самовосприятие как универсальное явление, которое встречается в любой культуре.
For animals the mechanism for magnetoreception is unknown, but there exist two main hypotheses to explain the phenomenon. Механизм действия магниторецепции у животных остаётся неясным, однако существуют две главные гипотезы, способные объяснить это явление.
But still, a full mathematical understanding of this phenomenon was missing. И всё же понять до конца это явление математикам прежде не удавалось.
Day-care centres were a new and expensive phenomenon in the urban areas. Детские учреждения в городских районах - явление новое, к тому же оплата их услуг требует больших расходов.
This phenomenon is rather frustrating, given the promise of the post-cold-war scenario. Это явление не может не разочаровывать, учитывая появившиеся перспективы периода после "холодной войны".
Corruption is a phenomenon which has grown over the years. Коррупция - явление, эволюционировавшееся во времени и пространстве.
Having been abroad for many years, I noticed an interesting phenomenon after returning to South Africa two years ago. Находясь за границей в течение многих лет, два года назад я обратил внимание на интересное явление.
Globalization is sometimes over- simplified as a phenomenon favourable to the emancipation of international economic activity. Глобализация иногда представляется слишком упрощенно, как явление, благоприятствующее снятию ограничений с международной экономической деятельности.
Globalization is thus by no means a unilinear phenomenon developing in predictable manner. Поэтому глобализация - это отнюдь не одноплановое явление, развивающееся на предсказуемой основе.
It is an 'in here' phenomenon, affecting even intimacies of personal identity. Это - конкретное явление, затрагивающее даже бытовую сторону жизни человека.
Terrorism is a phenomenon with a centuries-longer history. Терроризм же как явление имеет многовековую историю.
The phenomenon of migration has assumed unprecedented proportions, to which globalization has undoubtedly contributed. В наши дни явление миграции приобрело беспрецедентный размах, что, безусловно, имеет непосредственную связь с процессом глобализации в мире.
Illegal immigration was rising, which explained why the use of migrant labour was on the increase and was becoming a structural phenomenon. Нелегальная иммиграция растет, что объясняет рост найма миграционных рабочих и его превращение в структурное явление.
It is a phenomenon that is by definition anti-democratic. По своей сути он представляет собой антидемократическое явление.
The phenomenon of fala or bullying in the Polish armed forces had first attracted public attention in the 1980s. Явление, получившее название "фаля", или дедовщина, в польских вооруженных силах впервые привлекло внимание общественности в 80-х годах.
Irish law has not to date defined terrorism but tackled the phenomenon through the application of the general criminal law. На настоящий момент в ирландском законодательстве отсутствует определение терроризма и данное явление рассматривается в рамках общеуголовного права.
Migration cannot be reduced to the issue of security, nor can it be managed as merely an economic phenomenon. Миграцию нельзя сводить к проблеме безопасности, а также рассматривать ее как сугубо экономическое явление.
Everything that happened was a natural, climate-related phenomenon. Все произошедшее - это всего лишь естественное связанное с климатом явление.
It's a perfectly normal phenomenon that can occur during the course of a therapeutic relationship. Это совершенно нормальное явление, часто наблюдаемое в отношениях между врачом и пациентом.
The phenomenon of low-fee private schools is projected as an affordable means of obtaining quality education. Такое явление, как частные школы с низкой платой за обучение, планируется использовать в качестве доступного источника для получения качественного образования.