Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
The phenomenon of drug addiction and trade does not concern individual States alone; it is a world phenomenon which the international community should confront comprehensively, in order to uproot it. Феномен злоупотребления и торговли наркотиками касается не только отдельных государств; это всемирное явление, которому международное сообщество, с тем чтобы искоренить его, должно противостоять совместно, всеми силами и на всех фронтах.
As the desertification phenomenon has no limits and recognizes no political borders, therefore it is necessary to unite all the efforts with the aim to control this phenomenon. Поскольку явление опустынивания не имеет пределов и не знает политических границ, необходимо объединить все усилия для борьбы с ним.
In contrast to the phenomenon of State terrorism stands the phenomenon of sub-State terrorism, which is much more diverse in the forms it takes. Резкий контраст с явлением государственного терроризма составляет явление субгосударственного терроризма, который является гораздо более разнообразным по своим формам.
It should be noted in this connection that the growing phenomenon of public protest, against which the law enforcement agencies may be mobilized, is basically a healthy phenomenon that reflects mature social advocacy in support of existing rights. В этой связи следует отметить, что становящиеся все более масштабными общественные протесты, для противодействия которым могут привлекаться правоохранительные органы, по сути представляют собой здоровое явление, отражающее осознанные социальные выступления в поддержку существующих прав.
Terrorism is a persistent phenomenon; a phenomenon which, in one way or another, pervades recorded history. Терроризм представляет собой непреходящее явление, которое в той или иной форме проходит через всю историю человечества.
Terrorism was a global phenomenon that should not be associated with any particular religion, race or society. Терроризм - это глобальное явление, которое не должно ассоциироваться ни с какой конкретной религией, расой или обществом.
By and large, the phenomenon was limited to the English-speaking world. Это явление в целом ограничено странами англоязычного мира.
The continuing existence of poverty was a shocking phenomenon, both morally and socio-economically. Сохраняющаяся бедность - это ужасное явление, как в моральном, так и в социально-экономическом плане.
To date, no internationally agreed definition of "trafficking in organs" exists and the phenomenon is poorly understood. Международно согласованного определения термина "незаконный оборот органов" до сих пор не существует, и само явление изучено слабо.
Violence against women and girls is a complex phenomenon and multifaceted strategies are required for preventing it. Насилие в отношении женщин и девочек - это сложное явление, и для его предупреждения необходимы многоплановые стратегии.
The difficult situation of the Roma community is a complex phenomenon. Трудное положение общины рома представляет собой сложное явление.
We note the necessity to conduct wider studies to identify the factors that determine this phenomenon. Следует отметить необходимость проведения расширенных исследований для выявления факторов, определяющих это явление.
However, that should not be taken to mean that corruption was a phenomenon that affected only certain European countries. Тем не менее из этого не следует делать вывод о том, что коррупция - это явление, которое затрагивает только определенные европейские государства.
Poverty is a multidimensional phenomenon and is caused by many factors. Нищета представляет собой многогранное явление, обусловленное многими факторами.
There is also a speculation phenomenon of creating artificial demand to push up home prices beyond the affordability by workers. Существует также спекулятивное явление создания искусственного спроса с целью вызвать рост цен на жилье выше уровня, доступного для трудящихся.
Drought (probability) is too complex a phenomenon to be part of the focus in the delineation of affected areas. Засуха (вероятность засухи) - слишком сложное явление, чтобы уделять ему особое внимание при отграничении затрагиваемых районов.
It is a largely hidden phenomenon, and therefore difficult to measure. Это по большей части скрытое явление, которое, соответственно, трудно оценивать.
While the phenomenon of population ageing is demographic, its consequences cut across all spheres of society. Хотя явление старения населения имеет демографическую природу, его последствия сказываются на всех сферах общества.
Noting with concern the international phenomenon of direct or indirect national and foreign solicitation, с беспокойством отмечая международное явление вымогательства, лично или через посредников, на национальном уровне и за рубежом,
In addition, this phenomenon applied in particular to male students. Кроме того, это явление затрагивает преимущественно учащихся мужского пола.
The effective implementation of the Plan by all relevant actors would help to confront the phenomenon affecting many countries. Эффективная реализация Плана всеми соответствующими участниками поможет преодолеть данное явление, затрагивающее многие страны.
Also this phenomenon is well spared in the world. Это явление также широко распространено в мире.
Poverty is a global phenomenon known to all peoples of the Earth, and has been the scourge of humankind through the ages. Нищета - это известное всем народам планеты явление глобального масштаба, которое на протяжении веков является бедствием для человечества.
This phenomenon, also referred to as global manufacturing, is characterised by the increasing economic importance of multinational enterprises. Это явление, которое также называют глобальным производством, характеризуется ростом экономической значимости многонациональных компаний.
The Big data phenomenon makes one realize that our world is now full of data. Такое явление, как большие данные, заставляет нас осознать, что наш мир сейчас полон данных.