Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Phenomenon - Проблема"

Примеры: Phenomenon - Проблема
Another preoccupying phenomenon is the use of children by mercenaries and mercenary groups. Другая вызывающая озабоченность проблема состоит в том, что детей часто используют наемники и наемнические группы.
This phenomenon will most probably continue through 2000. И эта проблема вряд ли будет решена до 2000 года.
However, the phenomenon of rapidly increasing incidents of piracy caught most countries in the region unprepared. Вместе с тем проблема стремительного увеличения числа случаев пиратства застала большинство стран региона врасплох.
The United Nations assessed that the phenomenon requires urgent intervention by the Government. Организация Объединенных Наций заявила, что эта проблема требует срочного вмешательства со стороны правительства.
Since nationality could only be conferred by paternity, the phenomenon was perpetuated by mixed marriages. Поскольку гражданство может быть предоставлено только по линии отца, проблема усугубляется в случае смешанных браков.
The phenomenon of trafficking in persons was being addressed from the standpoint of human rights, the administration of justice, and public health. Проблема торговли людьми решается в плане прав человека, отправления правосудия и общественного здравоохранения.
No region in the world is spared the impact of the tragic and increasingly complex refugee phenomenon. Трагическая и все более усугубляющаяся проблема беженцев в той или иной степени затрагивает все регионы мира.
Drug abuse, as a global and multifaceted phenomenon, called for world-wide multidisciplinary action. Такая глобальная и многоаспектная проблема, как злоупотребление наркотическими средствами, требует глобальных междисциплинарных мер.
The Government of Colombia in its reply refers to this phenomenon. Эта проблема затрагивается в ответе правительства Колумбии.
The phenomenon of impunity should be addressed in all its aspects. Проблема безнаказанности должна быть рассмотрена во всех ее аспектах.
Discrimination and violence against the girl child remained a global phenomenon despite progress achieved. Несмотря на достигнутые успехи, проблема дискриминации и насилия в отношении девочек по-прежнему остро стоит во всем мире.
The unfortunate result had been the phenomenon of impunity. К сожалению, результатом этого стала проблема безнаказанности.
The phenomenon of unaccompanied child refugees was one of the worst consequences of armed conflicts. Одним из самых пагубных последствий вооруженных конфликтов является проблема несопровождаемых детей-беженцев.
This phenomenon has been observed in all the studies conducted on a number of continents. Эта проблема отмечается во всех исследованиях, проводимых, на различных континентах.
The phenomenon of street children, which exists mainly in Port-au-Prince, was exacerbated after the earthquake of 12 January 2010. Проблема беспризорных детей, в частности в городе Порт-о-Пренс, усугубилась после землетрясения 12 января 2010 года.
This phenomenon was structural, which could not be solved by law enforcement or centralized development policy. Эта проблема носит структурный характер, и ее невозможно решить правоприменительными мерами или инструментами централизованной политики развития.
As the Assembly is aware, this is not an exclusively Salvadoran phenomenon. Как известно членам Ассамблеи, это не только проблема Сальвадора.
Portugal highlighted that the phenomenon of children living on the streets had been gradually losing its expression. Португалия подчеркнула, что проблема детей, живущих на улице, постепенно утратила свою остроту.
This phenomenon will require ongoing attention in coming years to ensure that adequate governance frameworks are put in place to prevent and combat illegal adoption. Эта проблема потребует постоянного внимания в предстоящие годы с целью обеспечить создание адекватных управленческих структур, позволяющих предотвращать и пресекать незаконное усыновление.
(b) They increased the seriousness of the phenomenon of armed robbery; Ь) они привели к тому, что проблема вооруженных ограблений приобрела более серьезный характер;
Ms. Morvai said that she might have misunderstood the explanation of how the phenomenon of polygamy was handled, and asked for clarification. Г-жа Морваи говорит, что она, возможно, не поняла объяснения того, как решается проблема полигамии, и просит дать по этому поводу разъяснение.
The phenomenon of child labour in Poland was not sufficiently identified as far as statistics are concerned. Что касается статистических данных, то проблема детского труда в Польше до настоящего времени изучена недостаточно.
To a lesser degree, the same phenomenon was observed in Lebanon after the war in the summer in that country. В меньшей степени эта проблема наблюдалась в Ливане после того, как летом прошлого года в этой стране закончилась война.
This phenomenon is no less true of my region - the Caribbean - where women are often the single heads of households. Эта проблема - не редкость и для нашего Карибского региона, где не состоящие в браке женщины зачастую должны обеспечивать семью.
Almost a quarter of the population still did not have access to safe drinking water, and the phenomenon of street children was causing deep concern. Почти четверть населения страны до сих пор не имеет доступа к безопасной питьевой воде, а проблема беспризорных детей вызывает серьезную тревогу.