Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
The source reports that although this is a global phenomenon, the proliferation of such Websites from Japanese news-servers is said to be particularly marked. Этот источник информации сообщает, что, хотя это явление носит глобальный характер, распространение таких шёЬ-узлов из японских серверов телеконференций является особенно заметным.
Perhaps the most compelling explanation for the yawning gap between expressions of will and action can be found in the phenomenon of globalization. Может быть, наиболее убедительным объяснением причины существования такой зияющей пропасти между намерениями и реальными действиями служит такое явление, как глобализация.
Given the complexity of the phenomenon, situations exist which are outside the scope of mercenary activity, as currently defined by international law. Это явление имеет сложный характер, и существуют ситуации, которые не могут рассматриваться как наемничество в свете существующих международных нормативных актов.
That phenomenon is the proliferation of areas in our world where there is a complete absence of law. Этот фактор - появление на карте мира все большего числа районов, где правосудие отсутствует как явление.
The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon, including through public awareness and education campaigns. Комитет сожалеет, что, несмотря на тот факт, что Уголовный кодекс запрещает полигамию, это явление по-прежнему сохраняется, посягая на достоинство женщин.
It was also suggested that the phenomenon should be discussed further or studied at the same time as interpretative declarations. Указывалось также на возможность более глубоко осмыслить это явление или изучить его одновременно с заявлениями о толковании.
We have a phenomenon not known elsewhere in the world where the younger population is actually less well educated than their parents. Перед нами явление, неизвестное где-либо еще в мире, когда молодое поколение менее образованно, чем их родители.
The phenomenon is expected to cause significant increases in obesity-induced health conditions as these children reach middle age. Согласно прогнозам, это явление вызовет серьезное увеличение числа вызванных ожирением заболеваний к тому моменту, когда эти дети достигнут среднего возраста.
This phenomenon is known as "social grafting"; it occurs when negative stereotypes are grafted onto what defines indigenous identity. Это явление известно как "социальная трансплантация" и имеет место в тех случаях, когда негативные стереотипы трансплантируются в некий комплекс факторов, определяющих самобытность того или иного коренного народа.
Experts noted that developing countries' improved perception of OFDI, which is less regarded as de-industrialization, had also contributed to explaining the phenomenon. Эксперты отметили, что улучшение отношения развивающихся стран к ВПИИ (а теперь это явление в меньшей мере ассоциируется с деиндустриализацией) также является фактором, способствующим развитию такого вывоза.
She expressed the opinion that the phenomenon of mercenarism was largely unconsidered by the United Nations, was likely to grow in prominence, and covered a range of activity. Она выразила мнение о том, что явление наемничества, которое, судя по всему, будет приобретать растущие масштабы и охватывать все более широкий круг деятельности, в значительной степени игнорируется Организацией Объединенных Наций.
This phenomenon is known as a retracement often it presents a good opportunity to re-enter the market at more attractive levels before the underlying trend resumes. Это явление известно под названием «коррекция» и зачастую является хорошей возможностью для повторного открытия позиций на более выгодном уровне до того, как возобновится основной тренд.
In 1925 invented a microphone based on thermionic currents (currents emitted by heated bodies) and a light projector using the interference phenomenon. В 1925 году Теодор В. Ионеску изобрел микрофон, который базировался на термоэлектронных токах (ток, образующийся в нагретых телах) и световой проектор, используя явление интерференции.
In 1974 he discovered (together with Lev Olekhnovich and Yuri Zhdanov) the phenomenon of acylotrophy - rapid reversible migration of acyl groups between nucleophilic centers in organic molecules. В 1974 г. открыл (совместно с Л. П. Олехновичем и Ю. А. Ждановым) явление ацилотропии - быстрой обратимой миграции ацильных групп между нуклеофильными центрами в органических молекулах.
When an atom is in an external magnetic field, spectral lines become split into three or more components; a phenomenon called the Zeeman effect. Если поместить атом во внешнее магнитное поле, то также можно заметить расщепление спектральных линий на две, три и более компонент - это явление называется эффектом Зеемана.
Archaeoastronomer Anthony Aveni says that while the idea of "balancing the cosmos" was prominent in ancient Maya literature, the 2012 phenomenon did not draw from those traditions. Археоастроном Энтони Авени (англ. Anthony Aveni) отмечает, что хотя идея «космического баланса» занимает видное место в текстах древних майя, явление 2012 года не следует из их традиций.
Nevertheless, there was always a gap between rights conferred and rights enjoyed, especially in rural areas plagued with poverty, a phenomenon common to all developing countries. Правда, между правами, закрепленными на бумаге, и их эффективной реализацией по-прежнему существует определенный разрыв, в частности в сельских районах, где свирепствует такое хорошо известное всем развивающимся странам явление, как нищета.
Ethnic nationalism has re-emerged, a phenomenon in which the unifying bond of common citizenship is replaced by racial or religious exclusivity. Вновь проявил себя этнический национализм - явление, характеризующееся тем, что способствующее объединению чувство принадлежности к единому государству вытесняется чувством собственной расовой или религиозной исключительности.
There is some concern about a risk of pollution of underlying groundwater through infiltration, but no evidence has yet been found of this phenomenon. В этой связи некоторые специалисты упоминают также об опасности загрязнения подпочвенного горизонта грунтовых вод в результате перколяции; до настоящего времени это явление не было наглядно объяснено.
The Seminar concluded that immigration should be perceived as a positive phenomenon and that the question of migration was inseparable from the current process of economic globalization. На семинаре был сделан вывод о том, что иммиграцию следует рассматривать как положительное явление и что вопрос о миграции неотделим от происходящего в настоящее время процесса экономической глобализации.
He added that it was important to address the issue of statelessness, as that phenomenon was on the increase and disproportionally affected persons belonging to minorities. По его мнению, было бы важно рассмотреть проблему лиц без гражданства, поскольку это явление начинает приобретать все более широкий характер и в непропорционально большой степени затрагивает лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Desertification was a complex global phenomenon and was one of the main obstacles to the achievement of sustainable development goals, particularly poverty eradication. Коснувшись проблемы опустынивания, г-н Арруши заявляет, что опустынивание - это сложное глобальное явление, которое представляет собой одно из главных препятствий на пути достижения цели устойчивого развития, и прежде всего ликвидации нищеты.
It has been suggested that humans may retain certain congeners to a greater degree than experimental animals, a phenomenon that is also found with the polychlorinated dioxins and furans. Было высказано предположение о том, что человек может удерживать некоторые конгенеры в большей степени, чем испытуемые животные, согласно цитате в IPCS, 1994), причем это явление также характерно для полихлорированных диоксинов и фуранов.
Fed by trafficking in drugs and firearms and by the smuggling of illegal immigrants, this phenomenon must be countered with effective legal instruments. Поскольку это явление подпитывается незаконным оборотом наркотиков и огнестрельного оружия, а также контрабандной перевозкой незаконных иммигрантов, в целях борьбы с ним необходимо принять соответствующие эффективные документы.
Unfortunately, since their adoption, the phenomenon of private militias has grown by leaps and bounds, alongside the illicit trade and proliferation in weapons. К сожалению, с момента их принятия такое явление, как частные полувоенные формирования, сильно распространилось, так же, как и незаконная торговля оружием и его распространение.