Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
This was unusual phenomenon of Russian forces. Это было необыкновенное явление русской силы.
A phenomenon known in psychiatric circles as a self-reinforcing delusion. В психиатрии это явление называют галлюцинацией... вследствие самовнушения.
The liturgical use of the words seems to be a relatively late phenomenon. Употребление латиницы в качестве тайнописи - явление относительно позднее.
Even as Rocky Horror generated its own subcultural phenomenon, it contributed to the mainstreaming of the theatrical midnight movie. Даже несмотря на то, что «Рокки Хоррор» породил свое собственное субкультурное явление, он способствовал распространению кинотеатрального полуночного фильма.
A folk phenomenon among real programmers is in fact their frequent hatred of practice described in books as best practice and good design. Частое явление среди настоящих программистов - их частая ненависть к практике, описанной в книгах, как передовая практика и хороший дизайн.
The phenomenon of international terrorism is not linked to any particular civilization, culture or religion. Явление международного терроризма не связано с какой-либо отдельной цивилизацией, культурой или религией.
This phenomenon is of such importance that the General Assembly should reflect upon it, each of us according to his unique perspective. И данное явление имеет настолько важное значение, что Генеральной Ассамблее следует призадуматься над ним, причем каждому из нас в перспективе своего собственного неповторимого видения.
The continued existence and persistence of that phenomenon had raised fears that in the near future the problem could have grave and far-reaching consequences. Это явление по-прежнему существует и порождает опасения, что в ближайшем будущем эта проблема может вызвать серьезные и далеко идущие последствия.
Proselytism was a recent phenomenon and not yet subject to regulation. Прозелитизм - новое явление и еще не подвергся регулированию.
The phenomenon of globalization has undoubtedly accelerated the trend. Явление глобализации, несомненно, ускоряет эту тенденцию.
The phenomenon should not therefore be treated merely as a business from which greedy arms dealers profit. Поэтому данное явление нельзя рассматривать как просто бизнес, на котором греют руки жадные торговцы оружием.
This must be some natural phenomenon. Скорее всего, это какое-то природное явление.
So it seems to be a common phenomenon and may be explicable. Так что, похоже, это распространенное явление, и его можно объяснить.
Lieutenant, I assure you, that unexplained phenomenon was headed away from the planet. Лейтенант, я уверяю вас, это необъяснимое явление уже далеко от планеты.
It's actually a pretty recent phenomenon that we feel that we have to talk to someone to understand their emotional distress. Фактически это довольно новое явление: нам кажется, что надо поговорить с кем-то, чтобы понять его эмоциональное состояние.
But it turns out that this phenomenon of publication bias has actually been very, very well studied. Но оказывается, что явление предвзятости публикаций на самом деле очень хорошо изучено.
It's a widespread phenomenon throughout South Asia, including the Maldives. Это широко распространённое явление во всей Южной Азии, включая Мальдивы.
That's 127 rides per second, showing that this is a cross-cultural phenomenon. Эти 127 поездок в секунду демонстрируют, что данное явление стало межкультурным.
A phenomenon that is so significant that the survival and propagation of our species depends on it. Явление настолько значительное, что от него зависит выживание и воспроизведение нашего вида.
And in the spring of 2005, there was a phenomenon. А весной 2005 года было уникальное явление.
As you can see, many have already begun to celebrate, this is a rare natural phenomenon. Как видим, многие уже начали отмечать, это редкое природное явление.
But what interests me ultimately more than the medium in which this happened, is the phenomenon itself. Но ещё больше, чем среда, в которой это произошло, меня интересует само явление.
First, the phenomenon came from the planet below. Во-первых, источник явление на этой планете.
The problem of displaced persons in Haiti (maroons) is another phenomenon resulting from the deteriorating human rights situation. Проблема перемещенных лиц в Гаити (марунов) - еще одно явление, обусловленное ухудшением положения в области прав человека.
However, polygamy was a phenomenon which could not be abolished merely by the passing of laws. Однако полигамия представляет собой явление, которое нельзя устранить лишь путем принятия соответствующего законодательства.