Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Явление

Примеры в контексте "Phenomenon - Явление"

Примеры: Phenomenon - Явление
The factors which influence this phenomenon are socio-economic, cultural and political. Причины, вызывающие это явление, кроются в существующем социальном, экономическом, политическом и культурном государственном строе.
The drug phenomenon had an important national security component. Явление наркотиков включает важный компонент национальной безопасности.
This development in international law is a response of the international community to the phenomenon of impunity, particularly in Latin America. Этот сдвиг в международном праве явился реакцией международного сообщества на явление безнаказанности, особо проявившееся в Латинской Америке.
Poverty is a multifaceted phenomenon involving the violation or even denial of most human rights, including the right to food. Нищета представляет собой многогранное явление, включающее в себя нарушение или даже отрицание большинства прав человека, и в том числе право на питание.
Terrorism is not an isolated phenomenon. Терроризм - это не изолированное явление.
This deadly phenomenon is too costly in every respect. Это смертоносное явление слишком дорого обходится в любом отношении.
With increasing economic and financial interdependence, this phenomenon has become internationalized and potentially global in scope. По мере усиления экономической и финансовой взаимозависимости это явление приобретает все более интернациональный и в потенциале глобальный характер.
Two years ago, little data could be found to illustrate that phenomenon. Два года назад данные, иллюстрирующие это явление, практически отсутствовали.
If the frequency of these incidents continues to increase, the phenomenon could take on even more disturbing dimensions. Если число таких случаев будет продолжать расти и они будут становиться более частыми, это явление может приобрести угрожающие масштабы.
The magnitude of the phenomenon is astonishing, and the international community is not adequately protected against it. Это явление имеет огромные масштабы, и международное сообщество не защищено от него должным образом.
We must act swiftly so that globalization, a phenomenon that affects us all, will ultimately benefit us all. Нам следует действовать быстро, чтобы глобализация - явление, затрагивающее всех нас, - в конечном счете принесла пользу всем.
This complex phenomenon has scarred our planet. Это сложное явление оставляет на нашей планете шрамы.
We welcome the renewal of the ECOWAS Moratorium aimed at eradicating that phenomenon. Мы приветствуем мораторий ЭКОВАС, имеющий целью искоренить это явление.
This is particularly the case in the Caribbean, where this phenomenon has assumed alarming proportions in the era of globalization. Это особенно актуально для региона Карибского бассейна, где в современную эпоху глобализации данное явление приобретает угрожающие масштабы.
This phenomenon is expected to continue in the coming years. Предполагается, что это явление сохранится и в предстоящие годы.
Against today's international backdrop, the phenomenon of globalization also deserves careful consideration. В современной международной обстановке явление глобализации также заслуживает тщательного рассмотрения.
Terrorism is a global phenomenon that does not recognize national, religious or geographical boundaries. Терроризм - это глобальное явление, не знающее национальных, региональных или географических границ.
Global warming was a genuinely global phenomenon which did not recognize borders, nations or cultural differences. Глобальное потепление - это поистине глобальное явление, не знающее границ, государственных или культурных различий.
Another key element of the phenomenon is its progressively increasing complexity, as the stakes get higher. Еще одним важным обстоятельством является то, что это явление становится все более изощренным по мере того, как ставки растут.
Social vulnerability is a complex phenomenon with its causes rooted in social, economic and cultural institutions and practices. Социальная уязвимость - явление сложное, и причины ее коренятся в социальных, экономических и культурных институтах и практике.
Terrorism is an evil phenomenon which must be eradicated. Терроризм - это порочное явление, которое необходимо искоренить.
Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. И хотя соответствующих данных сегодня мало, дискриминация в отношении мигрантов и представителей национальных меньшинств - явление общемировое.
To do so the Summit must address the phenomenon of globalization and the marginalization of many developing countries. Для этого на Встрече на высшем уровне должно быть рассмотрено явление глобализации и маргинализации многих развивающихся стран.
This phenomenon, of course, threatens the stability and security of these countries. Безусловно, это явление угрожает стабильности и безопасности указанных стран.
In some regions poverty has reached alarming proportions; far from being uniform, the phenomenon is very unequally distributed across the territory. В некоторых районах бедность достигла тревожных масштабов; будучи далеко не единообразным, это явление распространено по территории страны весьма неравномерно.